"population numbers" - Translation from English to Arabic

    • أعداد السكان
        
    • عدد السكان
        
    • أعداد المشردين
        
    The ICPD Programme of Action had put individuals and human rights - not population numbers and population growth rates - at the centre of the equation. UN وبرنامج عمل هذا المؤتمر قد وضع الأفراد وحقوق الإنسان - لا أعداد السكان ومعدلات النمو السكاني - في لب المعادلة.
    Broadly speaking there is a West-East gradient in the change in population numbers and rates, with some of the largest negative birth-death balances prevailing in eastern parts of the region. UN وثمة عموما منحنى في التغيير بين بلدان الغرب والشرق من حيث أعداد السكان ومعدلاتهم، فقد ساد البعض من أكبر الفوارق السلبية بين المواليد والوفيات في الأجزاء الشرقية من المنطقة.
    The ICPD marked a significant shift from the traditional focus on setting demographic targets and managing population numbers to an approach built on meeting the needs of individuals and families with the aim of improving their quality of life. UN وقد سجل المؤتمر نقلة كبيرة من التركيز التقليدي على تحديد أهداف ديمغرافية وإدارة أعداد السكان إلى نهج مبني على تلبية احتياجات الأفراد والأسر بهدف تحسين نوعية حياتهم.
    It is now known that the population numbers just over 24 million people, with more women than men. UN وأصبح من المعروف الآن أن عدد السكان يزيد قليلاً على 24 مليوناً، وأن النساء أكثر من الرجال.
    Information provided by the Ministry of Health and Social Policy and extracted from various sociological studies and reports indicates that Spain's Gypsy population numbers around 650,000 to 700,000 persons, i.e., approximately 1.6 per cent of the total population of Spain. UN وتشير المعلومات المقدمة من وزارة الصحة والسياسة الاجتماعية، المستمدة من مختلف الدراسات والتقارير الاجتماعية، إلى أن عدد السكان الغجر يُقدّر بما يتراوح بين 000 650 و000 700 نسمة، ما يمثل قرابة 1.6 في المائة من مجموع السكان الإسبان.
    Also, in many cases where administrative boundaries are used, the population numbers within each administrative area are highly variable, since the boundaries have been established for purposes other than for socioeconomic analysis. UN وكذلك في كثير من الحالات التي تستخدم فيها الحدود الإدارية، يتفاوت عدد السكان تفاوتا كبيرا من منطقة إدارية لأخرى، نظرا لكون الحدود أنشئت لأغراض غير التحليل الاجتماعي - الاقتصادي.
    However, internally displaced population numbers started to climb again at the beginning of 2000, owing to increased guerrilla warfare activities. UN ولكن أعداد المشردين داخليا عادت إلى الارتفاع مرة أخرى في بداية عام 2000 بسبب الأنشطة المتزايدة لحرب العصابات.
    383. Low Population Numbers: Prohibit industries from re-locating from more developed parts of the Bahamas due to the lack of potential employees of working-age throughout these communities. UN 383 - أعداد السكان المنخفضة: عدم وجود موظفين محتملين في سن العمل في كل هذه المجتمعات الصغيرة هو الذي يمنع الصناعات من أن تنتقل إليها من الأجزاء الأكثر تطورا في جزر البهاما.
    Producing it in a form that can interface with databases of United Nations entities and non-governmental organizations, for example, in terms of population numbers, social structure, main crop types, market prices and infrastructural detail, ensures that it can be used to best effect. UN ويضمن إعدادها في شكل يتوافق مع قواعد البيانات الخاصة بهيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وذلك مثلا من حيث أعداد السكان والبنية الاجتماعية وأنواع المحاصيل الرئيسية وأسعار السوق وتفاصيل البنى التحتية، إمكانية استخدامها لتحقيق أفضل تأثير.
    Recognizing that these public services have to be supported so as to manage the temporary surge in population numbers in host communities, adding to the intrinsic development requirements of host countries, UN وإذ يقرون سلمون بضرورة دعم هذه الخدمات العامة حتى تتسنى إدارة الزيادة الحادة المؤقتة في أعداد السكان في المجتمعات المحلية المضيفة،بما مما يضيف أعباء أخرى إلى زيد من المتطلبات الاحتياجات الإنمائية الأساسية للبلدان المضيفة،
    48. The Australian Statistical Spatial Framework concept is quite simple, with the most complex element being the establishment of the hierarchy of geographic boundaries to provide a level of consistency of population numbers within each area across each level of the hierarchy. UN 48 - ومفهوم الإطار الإحصائي - المكاني الأسترالي بسيط جدا، إذ إن أكثر عناصره تعقيدا هو وضع التسلسل الهرمي للحدود الجغرافية بحيث يكفل قدرا من الاتساق في أعداد السكان داخل كل منطقة في مختلف مستويات التسلسل الهرمي.
    . An important priority, it was pointed out, was the development of adaptive strategies to address the implications for sustainable development and the environment resulting from the inevitable increases in population numbers and changes in concentration and distribution, particularly in ecologically vulnerable areas and urban agglomerations. UN ١٧ - وأشير الى أنه من بين اﻷولويات الهامة، وضع استراتيجيات مرنة معالجة آثار التنمية المستدامة والبيئة الناجمة عن الزيادة المحتمة في أعداد السكان والتغييرات التي طرأت على تركز السكان وتوزيعهم لا سيما في المناطق الضعيفة إيكولوجيا والتجمعات الحضرية.
    a The population of adults (15 to 49 years of age) living with HIV/AIDS in 2002, using 2002 population numbers. UN (أ) عدد السكان البالغين (من 15 إلى 49 سنة من العمر) الذين يعيشون حاملين فيروس الهيف/الأيدز في عام 2002، باستخدام أعداد السكان في عام 2002.
    27. In recognition of the variation in population numbers in administratively defined geographic areas, and as a consequence of the inability to easily compare these areas, some countries, such as the Netherlands, are also using regular grids to provide some level of geographic consistency. UN 27 - واعترافا بالتباين في أعداد السكان بين المناطق الجغرافية المحددة إداريا، ونتيجة لعدم القدرة على المقارنة بين هذه المناطق بسهولة، تلجأ بعض البلدان، مثل هولندا، أيضا إلى استخدام شبكات منتظمة لكفالة تحقيق درجة معينة من الاتساق الجغرافي.
    Latin America is the fastest-growing production region; however, in per capita terms, Eastern Europe is the fastest-growing, because projections assume that in that region, population numbers will actually decline by more than 3 per cent over the projected period of 2010-2019. UN وتعد أمريكا اللاتينية أسرع المناطق نموا في زيادة الإنتاج؛ أما نصيب الفرد في أوروبا الشرقية فهو الأسرع نموا، وذلك لأن التوقعات تفيد بأن أعداد السكان في هذه المنطقة ستنخفض فعليا بنسبة تزيد على 3 في المائة خلال الفترة المتوقعة 2010-2019.
    The Kurdish population numbers around 15 million, mainly living in the south—east and east of the country, a region that has been governed under a state of emergency regime since 1987. UN ويبلغ عدد السكان الأكراد قرابة 15 مليون نسمة يعيش معظمهم في المنطقة الجنوبية الشرقية وفي مشرق البلاد، وهي منطقة تخضع لحالة الطوارئ منذ عام 1987.
    13. Efforts to expand access to education have coincided with an extraordinary growth in population numbers. UN 13 - تصادفت الجهود المبذولة لزيادة فرص التعليم مع النمو غير العادي في عدد السكان.
    According to the INE classification, the indigenous population numbers 3,476,684, representing 42.8 per cent, and the nonindigenous population numbers 4,637,380, representing 57.2 per cent. UN وحسب تصنيف المعهد الوطني للإحصاء، فإن عدد السكان الأصليين يبلغ 684 476 3 نسمة بنسبة 42.8 في المائة، وعدد السكان غير الأصليين 380 637 4 نسمة، بنسبة 57.2 في المائة.
    17. In the three regions mentioned, a combination of intense industrialization, large population numbers and density, and the ubiquitous automobile results in high pollution levels over large areas. UN 17 - وفي المناطق الثلاث المذكورة أعلاه، يتسبب التقاء التصنيع المكثف وارتفاع عدد السكان وشدة الكثافة السكانية وكثرة السيارات في ارتفاع مستويات التلوث على امتداد مساحات شاسعة.
    (e) Implement policies to address the ecological implications of inevitable future increases in population numbers and changes in concentration and distribution, particularly in ecologically vulnerable areas and urban agglomerations. 3.30. UN )ﻫ( تنفيذ سياسات للتصدي لﻵثار اﻷيكولوجية المترتبة على الزيادات الحتمية المقبلة في عدد السكان والتغيرات في تركزهم وتوزيعهم، ولا سيما في المناطق السريعة التأثر إيكولوجيا والتجمعات الحضرية.
    This net decrease is related to a number of factors, including expected decreases of population numbers in some operations (such as the Central African Republic, Mali and South Sudan), and anticipated population increases in yet other operations (such as the Syrian Arab Republic). UN ويعزى هذا الانخفاض الصافي إلى عدد من العوامل، منها الانخفاض المتوقع في أعداد المشردين داخلياً في بعض مناطق عمليات المفوضية (مثل جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان ومالي)، وتوقع زيادة أعدادهم في مناطق عمليات أخرى (مثل الجمهورية العربية السورية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more