"population throughout" - Translation from English to Arabic

    • السكان في جميع أنحاء
        
    • للسكان في جميع أنحاء
        
    • السكان في مختلف أنحاء
        
    • السكان في أنحاء
        
    • للسكان في شتى أنحاء
        
    Poverty and underdevelopment threaten major segments of the population throughout the world. UN إن الفقر والتخلف يهددان قطاعات رئيسية من السكان في جميع أنحاء العالم.
    Nevertheless, literacy training continues to be offered to a broad segment of the population throughout the country. UN ومع ذلك، لا يزال التدريب على محو الأمية يوفَّر لفئات كثيرة من السكان في جميع أنحاء البلاد.
    The right of the entire population throughout the former Yugoslav Republic of Macedonia freely to profess the religion of their choice and in their own language is guaranteed by law. UN ٢٢٢ - والجدير بالذكر أن القانون يكفل حق جميع السكان في جميع أنحاء جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في حرية اعتناق الديانة التي يختارونها وممارسة شعائرها بلغتهم اﻷصلية.
    The capacity of national institutions is reinforced to ensure security of the population throughout the country UN تعزز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    The Afghan Government will rapidly expand its capacity to provide basic services to the population throughout the country. UN وستعجّل الحكومة الأفغانية بتوسيع قدراتها من أجل تقديم الخدمات الأساسية إلى السكان في مختلف أنحاء البلد.
    This Plan promotes the development of integrated, high-quality services for better coverage of the population throughout the national territory. UN وهذه الخطة تعزز وضع وتطوير خدمات متكاملة رفيعة المستوى من أجل تقديم تغطية أفضل عن السكان في أنحاء اﻹقليم الوطني.
    To call on the Congolese authorities to step up their efforts to put an end to impunity and to ensure effective protection of the population throughout the territory. UN ودعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان حماية فعلية للسكان في شتى أنحاء البلد.
    The ex-Séléka combatants, who have de facto assumed the functions of State security forces, are responsible for most of the exactions and human rights violations committed against the population throughout the country. UN ويتحمل مقاتلو " سيليكا " السابقون، الذين تولوا مهام قوات أمن الدولة بحكم الواقع، المسؤولية عن معظم التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد السكان في جميع أنحاء البلد.
    Deeply concerned at the continuing deterioration of the living conditions and the increase in poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة بالنسبة إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Deeply concerned at the continuing deterioration of the living conditions and the increase in poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights, UN وإذ يعرب عن القلق البالغ إزاء استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة بالنسبة إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    (f) The continuous deterioration of the living conditions and the increase of poverty affecting a significant part of the population throughout the country, with serious consequences for the enjoyment of their economic, social and cultural rights; UN (و) استمرار تدهور الأوضاع المعيشية واتساع رقعة الفقر مما يؤثر على جزء كبير من السكان في جميع أنحاء البلد، وما يترتب على ذلك من عواقب خطيرة بالنسبة إلى التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Given those realities, which are compounded by the rapid acceleration in the growth of the older population throughout the world, all countries will need to invest greater efforts if they are to successfully meet their priorities in implementing the Madrid Plan of Action towards the end of its first decade in 2012. UN وعلى ضوء هذه المعطيات الواقعية التي لا تلبث تتفاقم بسبب سرعة تزايد أعداد كبار السن من السكان في جميع أنحاء العالم، ستكون كافة البلدان بحاجة إلى بذل المزيد من الجهود كي تفلح في الوفاء بأولوياتها في مجال تنفيذ خطة عمل مدريد مع دنو نهاية عقدها الأول في عام 2012.
    Emphasizing that the situation and the entrenchment of terrorist groups and criminal networks in the north of Mali continue to pose a serious and urgent threat to the population throughout Mali and to the stability of the Sahel region, the wider African region and the international community as a whole, UN وإذ يشدد على أن الحالة في شمال مالي وتخندق الجماعات الإرهابية والشبكات الإجرامية لا يزالان يشكلان تهديدا خطيرا وملحا بالنسبة إلى السكان في جميع أنحاء مالي، وإلى الاستقرار في منطقة الساحل، والمنطقة الأفريقية عموما، والمجتمع الدولي ككل،
    Emphasizing that the situation and entrenchment of terrorist groups and criminal networks in the north of Mali continue to pose a serious and urgent threat to the population throughout Mali, and to the stability in the Sahel region, the wider African region and the international community as a whole, UN وإذ يؤكد أن الحالة في شمال مالي وتخندق الجماعات الإرهابية والشبكات الإجرامية لا يزالان يشكلان تهديدا خطيرا وملحا بالنسبة إلى السكان في جميع أنحاء مالي، وإلى الاستقرار في منطقة الساحل، والمنطقة الأفريقية عموما، والمجتمع الدولي ككل،
    Emphasizing that the situation and entrenchment of terrorist groups and criminal networks in the north of Mali continue to pose a serious and urgent threat to the population throughout Mali, and to the stability in the Sahel region, the wider African region and the international community as a whole, UN وإذ يؤكد أن الحالة في شمال مالي وتخندق الجماعات الإرهابية والشبكات الإجرامية لا يزالان يشكلان تهديدا خطيرا وملحا بالنسبة إلى السكان في جميع أنحاء مالي، وإلى الاستقرار في منطقة الساحل، والمنطقة الأفريقية عموما، والمجتمع الدولي ككل،
    The Committee takes note of the difficulties impeding the rapid implementation of the Convention in Indonesia, particularly the existence of 360 ethnic groups, the dispersal of the population throughout the Indonesian archipelago and the economic problems still facing the State party in general and sectors of the Indonesian population in particular. UN ٢٠٥ - تحيط اللجنة علما بالصعوبات التي تعوق التنفيذ السريع للاتفاقية في اندونيسيا، ولا سيما وجود ٣٦٠ مجموعة عرقية، وانتشار السكان في جميع أنحاء أرخبيل إندونيسيا، المشاكل الاقتصادية التي لا تزال تواجه الدولة الطرف بوجه عام وقطاعات معينة من سكان إندونيسيا بوجه خاص.
    131. The Committee takes note of the difficulties impeding the rapid implementation of the Convention in the State party, particularly the existence of 360 ethnic groups, the dispersal of the population throughout the Indonesian archipelago, as well as the economic problems still facing the State party in general and sectors of the Indonesian population, in particular. UN ١٣١ - تحيط اللجنة علما بالمصاعب التي تعوق سرعة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف، ولا سيما وجود ٣٦٠ مجموعة إثنية، وتفرق السكان في جميع أنحاء اﻷرخبيل الاندونيسي، بالاضافة إلى المشاكل الاقتصادية التي لا تزال تواجه الدولة الطرف بوجه عام وقطاعات من السكان الاندونيسيين بوجه خاص.
    The capacity of national institutions is reinforced to ensure the security of the population throughout the country UN تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    The Special Rapporteur remains concerned about the adequacy of the resources made available through the “oil-for-food” programme and by the Government of Iraq to meet the nutritional and health—care needs of the population throughout the country. UN 43- ولا يزال المقرر الخاص يشعر بالقلق إزاء مدى كفاية الموارد المتاحة من خلال برنامج " النفط مقابل الغذاء " والموارد التي تتيحها حكومة العراق من أجل تلبية الاحتياجات الغذائية واحتياجات الرعاية الصحية للسكان في جميع أنحاء البلد.
    The Committee notes the geographical and cultural diversity, the dispersal of the population throughout the 7,000 islands of the archipelago, and the wide economic and social disparities existing in the country. UN ٣١٧ - تلاحظ اللجنة التنوع الجغرافي والثقافي، وتشتت السكان في مختلف أنحاء جزر اﻷرخبيل البالغ عددها ٠٠٠ ٧ جزيرة وأوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي الكبير في البلد.
    53. The Committee notes the geographical and cultural diversity, the dispersal of the population throughout the 7,000 islands of the archipelago, and the wide economic and social disparities existing in the country. UN ٣٥ - تلاحظ اللجنة التنوع الجغرافي والثقافي، وتشتت السكان في مختلف أنحاء جزر اﻷرخبيل البالغ عددها ٠٠٠ ٧ جزيرة وأوجه التفاوت الاقتصادي والاجتماعي الكبير في البلد.
    55. Until the improvement noted following the signing of the Pretoria Protocol in October 2003, the security situation deteriorated considerably during the year, and impeded the ability of humanitarian actors to meet the needs of the population throughout the country. UN 55 - وفي أثناء العام الماضي، وإلى أن تحقق التحسن الذي لوحظ عقب توقيع بروتوكول بريتوريا في تشرين الأول/أكتوبر 2003، شهد الوضع الأمني تدهورا شديدا أعاق قدرة الجهات الإنسانية الفعالة على تلبية احتياجات السكان في أنحاء البلد.
    To call on the Congolese authorities to step up their efforts to put an end to impunity and to ensure effective protection of the population throughout the territory. UN ودعوة السلطات الكونغولية إلى تكثيف جهودها من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان حماية فعلية للسكان في شتى أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more