"population trends" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات السكانية
        
    • بالاتجاهات السكانية
        
    • اتجاهات السكان
        
    • للاتجاهات السكانية
        
    • والاتجاهات السكانية
        
    • اتجاهات سكانية
        
    • لاتجاهات السكانية
        
    • عليه التوجهات السكانية
        
    • التوجهات السكانية في
        
    Disseminates scientific and technical literature on population trends through the publication of specialized material, periodicals, books and monographs. UN تنشر كتابات علمية وتقنية عن الاتجاهات السكانية عن طريق نشر مواد متخصصة ومنشورات دورية وكتب ودراسات.
    The municipality of Sopo was able to redefine the use of its local territory taking into consideration population trends and future scenarios. UN وقد تمكنت بلدية سوبو من إعادة تحديد استخدام الأراضي التابعة لها مع مراعاة الاتجاهات السكانية والسيناريوهات المستقبلية.
    That is, as population trends become more diverse at the country level, the distribution of the population becomes less concentrated. UN غير أنه كلما أصبحت الاتجاهات السكانية أكثر تباينا على الصعيد القطري، يصبح توزيع السكان أقل تركيزا.
    In addition, it discusses population policies and presents the concerns and views of Governments regarding the major population trends. UN كما يناقش هذا التقرير السياسات السكانية ويعرض شواغل الحكومات ووجهات نظرها المتعلقة بالاتجاهات السكانية الرئيسية.
    In the less developed regions, in contrast, 73 per cent of Governments make reference to population trends in relation to water pollution and 63 per cent in relation to the amount of fresh water. UN وعلى العكس من ذلك، فإن 73 في المائة من الحكومات في المناطق الأقل نموا تربط بين الاتجاهات السكانية وتلوث المياه، و 63 في المائة تربط بين الاتجاهات السكانية وكمية المياه العذبة.
    It also describes the key population trends relevant for development and the human rights basis that underpins key conference objectives and recommendations for action. I. population trends relevant for development UN كما يصف الاتجاهات السكانية الرئيسية ذات الصلة بالتنمية والأساس الذي تستند إليه الأهداف الرئيسية للمؤتمر وتوصياته فيما يتعلق بما ينبغي اتخاذه من إجراءات، ألا وهو حقوق الإنسان.
    The consequences of these population trends present opportunities and raise challenges for all societies as the twenty-first century continues to unfold. UN وعواقب هذه الاتجاهات السكانية تتيح فرصا وتثير تحديات أمام جميع المجتمعات مع تقدم القرن الحادي والعشرين.
    55. Considerable diversity exists in the expected population trends of different countries. UN 55 - يوجد تنوع كبر في الاتجاهات السكانية المتوقعة لمختلف البلدان.
    The continuation and consequences of these population trends present opportunities as well as challenges for all societies in the twenty-first century. UN ويمثل استمرار هذه الاتجاهات السكانية وآثارها فرصا متاحة وتحديات مطروحة أمام جميع المجتمعات في القرن الحادي والعشرين.
    The report highlights the consequences of these population trends and the opportunities as well as the challenges that they present for all societies in the twenty-first century. UN ويسلط التقرير الضوء على نتائج هذه الاتجاهات السكانية والفرص التي تتيحها، وعلى التحديات التي يفرضها هذا على المجتمعات كافة في القرن الحادي والعشرين. المحتويات
    The continuation and consequences of those population trends present opportunities as well as challenges for all societies in the twenty-first century. UN وقد أدت استمرارية هذه الاتجاهات السكانية وعواقبها إلى تهيئة فرص، وتحديات أيضا، أمام كافة المجتمعات في القرن الحادي والعشرين.
    The impact of population dynamics on society requires that population trends be integrated into development planning at the national, regional and international levels UN لكي يكون للديناميات السكانية أثرها في المجتمع لا بدّ من دمج الاتجاهات السكانية في التخطيط الإنمائي على المستويات الوطني والإقليمي والدولي
    In this context, the monitoring of population trends takes on a particular importance. UN ويتسم رصد الاتجاهات السكانية بأهمية خاصة في هذا الصدد.
    In all cases, there is need to continuously update, consolidate and improve data collection and analysis to keep pace with rapid and often unprecedented population trends currently taking place in many regions and in numerous newly independent countries. UN وفي جميع الحالات، هناك حاجــة إلــى استكمال وتعزيز وتحسين عملية جمع وتحليل البيانات لمجاراة الاتجاهات السكانية المتسارعــة وغيــر المسبوقة في كثير من اﻷحيان، التي يشهدها حاليا العديد من المناطق وكثير من البلدان الحديثة الاستقلال.
    population trends also challenge the ability of societies, economies and Governments to make the investments they need in both human capital and infrastructure. UN كما أن في الاتجاهات السكانية تحد لقدرة المجتمعات والنظم الاقتصادية والحكومات على القيام بالاستثمارات التي تحتاجها، سواء في رأس المال البشري أم في الهياكل اﻷساسية.
    Countries should give greater attention to the importance of population trends for development. UN ٦-٤ ينبغي أن تولي البلدان اهتماما أكبر ﻷهمية الاتجاهات السكانية للتنمية.
    The monitoring of population trends is an activity that has been undertaken continuously since the initiation of the population programme of the United Nations in 1946. UN ٣٨٥ - وما برح برنامج اﻷمم المتحدة للسكان منذ إنشائه في عام ١٩٤٦، يضطلع باستمرار برصد الاتجاهات السكانية.
    At present, for virtually every nation in the world, there is available a set of basic indicators on population trends. UN وفي الوقت الحالي، يوجد في كل دولة في العالم فعلا طائفة من المؤشرات اﻷساسية المتعلقة بالاتجاهات السكانية.
    Rarely do Governments seek a solution to environmental problems solely through altering population trends or distribution. UN وقلما تلتمس الحكومات فعلا حلا للمشاكل البيئية بالاقتصار على تغيير اتجاهات السكان أو تغيير توزيعهم.
    Governments may also have difficulties making realistic assessments of emerging population trends. UN وربما تواجه الحكومات أيضا صعوبات في إجراء تقييمات واقعية للاتجاهات السكانية الناشئة.
    The concept of security should include new elements that are fundamental for the peoples of the world: democracy, development, the preservation of the environment, combating drug trafficking, food security, population trends and so on. UN وينبغي أن يتضمن مفهوم اﻷمن عناصر جديدة لها أهمية أساسية بالنسبة لشعوب العالم وهي: الديمقراطية، والتنمية، وصيانة البيئة، ومكافحة الاتجار في المخدرات، واﻷمن الغذائي، والاتجاهات السكانية وما الى ذلك.
    The monitoring and review process at the intergovernmental level should evaluate the progress of efforts to integrate population in development and environment programmes and to achieve population trends that are more consistent with sustainable development and sustained economic growth. UN وينبغي لعملية الرصد والتقييم على الصعيد الحكومي الدولي أن تقيم تقدم جهود إدماج السكان في التنمية والبرامج البيئية وتحقيق اتجاهات سكانية تتفق بقدر أكبر مع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد.
    population trends 138 (2009), Office of National Statistics. UN لاتجاهات السكانية 138(2009)، مكتب الإحصاءات الوطنية.
    While it is difficult to forecast future population trends, it is likely that the high emigration rate has ended for the most part, as most people desiring to leave have already done so, while the population in the age groups most likely to leave has been depleted. UN وفي حين يصعب التكهن بدقة بما ستكون عليه التوجهات السكانية في المستقبل، فمن المرجح أن المعدل المرتفع للهجرة قد توقف إلى حد كبير وذلك لأن معظم الأشخاص الذين كانوا يرغبون في مغادرة الجزيرة قد غادروها فعلاً، كما انحسر عدد السكان في الفئات العمرية التي يرجح أن تغادر الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more