These points, as well as non-coercion, are central in the implementation of population-related policies. | UN | وهذه النقاط، علاوة على عدم القسر، هامة في تنفيذ السياسات المتصلة بالسكان. |
A particularly encouraging trend has been the strengthening of political commitment to population-related policies and family-planning programmes by many Governments. | UN | ومن الاتجاهات المشجعة جدا تعزيز الالتزام السياسي لحكومات كثيرة تجاه السياسات المتصلة بالسكان وبرامج تنظيم اﻷسرة. |
Although the Cairo Programme of Action has reconfirmed that abortion is not to be promoted as a method of family planning, it dangerously hints at condoning the legalization and provision of abortion services within the context of population-related policies. | UN | ورغم أن برنامج عمل القاهرة أعاد التأكيد على أنه لا يتعين التشجيع على اﻹجهاض باعتباره طريقة لتنظيم اﻷسرة، فإنه قد ألمح بشكل خطير الى التغاضي عن تقنين خدمات اﻹجهاض وتوفيرها في سياق السياسات المتصلة بالسكان. |
The recommendations in the Programme of Action recognized that the formulation and implementation of population-related policies were the responsibility of each country and should take economic, social, religious, ethnic and environmental diversity into account. | UN | وسلّمت التوصيات الواردة في برنامج العمل بأن صياغة وتنفيذ السياسات المتصلة بالسكان هي مسؤولية كل بلد، وينبغي أن تأخذ في الحسبان التنوع الاقتصادي والاجتماعي والديني والعرقي والبيئي. |
Measures to recognize the crucial importance of fully integrating population-related policies into national socio-economic development strategies should be considered. | UN | وينبغي النظر في اتخاذ تدابير للاعتراف باﻷهمية الحاسمة ﻹدماج السياسات المتصلة بالسكان إدماجا تاما في الاستراتيجيات اﻹنمائية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Contribute to a broad public debate on the objectives of population-related policies and provide citizens with relevant information; | UN | (ج) المساهمة في مناقشة عامة واسعة القاعدة عن أهداف السياسات المتصلة بالسكان وتزويد المواطنين بالمعلومات ذات الصلة؛ |
Make sure that fragmentation, including among NGOs, according to policy areas or societal groups is overcome in order to promote coherence in population-related policies. | UN | (هـ) كفالة التغلب على التجزئة، بما في ذلك بين المنظمات غير الحكومية وفقا لمجالات السياسات أو الفئات المجتمعية من أجل تعزيز الاتساق في السياسات المتصلة بالسكان. |
98. The Commission was informed that the population programme of the Economic Commission for Europe (ECE) for the period 1992-1995 included four major projects: (a) East-West international migration; (b) economic and social conditions of elderly populations; (c) fertility and family surveys and studies; and (d) population-related policies. | UN | ٩٨ - أحيطت اللجنة علما بأن البرنامج السكاني للجنة الاقتصادية ﻷوروبا ١٩٩٢-١٩٩٣ يتضمن أربعة مشاريع رئيسية: )أ( الهجرة الدولية بين الشرق والغرب؛ )ب( اﻷحوال اﻹقتصادية واﻹجتماعية للسكان المسنين؛ )ج( الخصوبة ومسوح اﻷسر ودراساتها؛ )د( السياسات المتصلة بالسكان. |
This was shown at the Conference on How Generations and Gender Shape Demographic Change (Geneva, 2008), where policymakers and researchers discussed new findings from the Generations and Gender Programme of ECE and their implications for population-related policies. | UN | وجرى التعبير عن هذا في المؤتمر المعني بكيفية إسهام الأجيال والنوع الجنساني في التغيير الديمغرافي (جنيف، 2008)، بحيث تطرق خلاله واضعو السياسات والباحثون إلى النتائج الجديدة المنبثقة عن برنامج اللجنة بشأن الأجيال والنوع الجنساني وآثارها على السياسات المتصلة بالسكان. |
In this regard, in 2010-2011, it is expected that the number of new systematic users of online training and analytical tools will reach 30; an increase to 5 is also anticipated in the number of Member States that are willing and able to incorporate population-related issues in their development; and an increase to 3 in the number of Member States that will adopt population-related policies. | UN | وفي هذا الصدد، يتوقع البرنامج الفرعي أن يزداد في فترة السنتين 2010-2011، عدد مستخدمي التدريب وأدوات التحليل الجدد المنتظمين على الإنترنت ليصل إلى 30. كما يتوقع ارتفاع عدد الدول الأعضاء المستعدة والقادرة على إدماج القضايا المتصلة بالسكان في تنميتها إلى خمس دول؛ وأن يزداد عدد الدول الأعضاء التي تعتمد على السياسات المتصلة بالسكان إلى ثلاث دول. |
One of the fundamental principles of the Programme was that “the formulation and implementation of population-related policies is the responsibility of each country and should take into account the economic, social and environmental diversity of conditions in each country, with full respect for the various religious and ethical values, cultural backgrounds and philosophical convictions of its people” (A/CONF.171/13, article 1.11). | UN | ومن بين المبادئ اﻷساسية للبرنامج أشار إلى أن " صياغة وتنفيذ السياسات المتصلة بالسكان هما مسؤولية كل بلد على حدة ويجب أن تأخذ في اعتبارها تنوع الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في كل بلد، مع الاحترام التام لمختلف القيم الدينية واﻷخلاقية والخلفيات الثقافية والمعتقدات الفلسفية لكل شعب )A/CONF.171/13، المادة ١-١١(. |