"port and airport" - Translation from English to Arabic

    • الموانئ والمطارات
        
    • الميناء والمطار
        
    • ميناء ومطار
        
    • الموانئ أو المطارات
        
    • للموانئ والمطارات
        
    • اﻷساسية للميناء والمطار
        
    The embargo has affected all areas of the transport sector including port and airport services and road construction. UN وقد أثّر الحصار في جميع مجالات قطاع النقل، بما في ذلك خدمات الموانئ والمطارات وإنشاء الطرقات.
    :: Development of port and airport security measures which, in addition to fulfilling the requirements for combating terrorism, have enabled the country's ports to qualify for certification. UN فرض تدابير أمنية في الموانئ والمطارات أتاحت اعتماد الموانئ الوطنية، إلى جانب وفائها بمقتضيات مكافحة الإرهاب.
    Since the Seychelles has no common border with other countries, the names are normally circulated to the relevant entry points i.e. sea port and airport. UN حيث أن سيشيل ليس لها حدود مشتركة مع بلدان أخرى، فإن الأسماء توزع عادة على نقاط الدخول ذات الصلة، أي الموانئ والمطارات.
    At the same time, reopening the port and airport threatens vested interests in El Ma'an port and the various airstrips of Mogadishu, requiring delicate and complex negotiations. UN وفي نفس الوقت، يهدد إعادة افتتاح الميناء والمطار مصالح مستقرة في ميناء المعن ومختلف مهابط الطائرات في مقديشو، مما يتطلب إجراء مفاوضات حساسة ومعقدة.
    Weekly inspections of cargo were conducted at Ivorian civilian and military airports, the seaport of Abidjan and at the port and airport of San-Pedro. UN عملية تفتيش أسبوعية لحمولات الطائرات في مطارات كوت ديفوار المدنية والعسكرية، وفي ميناء أبيدجان وفي ميناء ومطار سان بدرو.
    (g) The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas. UN (ز) الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين المتواجدين داخل المياه الإقليمية أو المياه الداخلية، أو في منطقة حدودية غير الموانئ أو المطارات.
    Such training was particularly important for port and airport authorities. UN وقيل إن مثل هذا التدريب مهم على الخصوص بالنسبة إلى سلطات الموانئ والمطارات.
    port and airport security is being handed over to Haitian security forces. UN ويجري نقل مسؤولية أمن الموانئ والمطارات إلى قوات اﻷمن الهايتية.
    The tangible legacy of these sporting events will be stadiums, arenas, urban mobility infrastructure, telecommunications systems, and port and airport facilities. UN التركة الملموسة للأحداث الرياضية هذه ستكون مزيدا من الملاعب والحلبات ومن الهياكل الأساسية للتنقل الحضري ومن نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية، ومن مرافق الموانئ والمطارات.
    - Correspondence with provincial police departments and directorates throughout the national territory, particularly the port and airport police. UN - تبادل المراسلات مع الدوائر والإدارات الإقليمية للشرطة في الإقليم الوطني بأسره، ولا سيما دوائر الموانئ والمطارات.
    It pointed out that the Israeli port and airport authorities required all Palestinian importers to sign commitments whereby imported products from EU would not be sold in the West Bank or the Gaza Strip. UN وأوضحت أن سلطات الموانئ والمطارات اﻹسرائيلية تشترط على جميع المستوردين الفلسطينيين توقيع التزامات بعـدم بيـع المنتجـات المستوردة من الاتحـاد اﻷوروبي في الضفـة الغربيـة أو في قطاع غزة.
    Examples are enterprises providing health services, warehousing, retailing and wholesaling, port and airport services, maintenance services, transport, tourism, education, training and information services. UN وثمة أمثلة كثيرة على ذلك منها المؤسسات التي تقدم خدمات صحية وخدمات المستودعات وتجارة التجزئة والجملة وخدمات الموانئ والمطارات وخدمات الصيانة والنقل والسياحة والتعليم والتدريب وخدمات المعلومات.
    15. At the national level, most transport efforts have focused on port and airport development. UN 15 - وعلى الصعيد الوطني، ركزت أغلب الجهود المعنية بالنقل على تطوير الموانئ والمطارات.
    Thus, the Commissariat for port and airport Security was created by executive decree No. 95.192 of 10 July 1995. UN وهكذا أنشئت بموجب المرسوم التنفيذي 95-192 المؤرخ 10 تموز/يوليه 1995 مديرية أمن الموانئ والمطارات.
    The jobs created in ISSS were for paramedical and nursing staff and emerged from the establishment of local corporate clinics, and from the decentralization of the pensioners' health service; those in the Port Commission arose out of the growth in port and airport services due to the expansion of infrastructure and new services. UN والوظائف الجديدة في مؤسسة السلفادور للضمان الاجتماعي وظائف لمساعدين طبيين وممرضين أنشئت نتيجة فتح عيادات محلية خاصة بالمؤسسات، وتوزيع الخدمات الصحية للمتقاعدين؛ بينما أُنشئت الوظائف الجديدة في لجنة الموانئ بسبب نمو الخدمات في الموانئ والمطارات الناجم عن توسع الهياكل الأساسية والخدمات الجديدة.
    7. The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas. UN 7 - الوضع القانوني للمهاجرين غير الشرعيين الموجودين في المياه الإقليمية أو المياه الداخلية، أو في منطقة الحدود باستثناء الموانئ والمطارات.
    In some areas, such as maritime security, port and airport security, immigration visa security and world trade security, Madagascar has not yet implemented international standards owing to a variety of obstacles which its resources have been insufficient to overcome. UN في بعض المجالات، مثل الأمن البحري وأمن الموانئ والمطارات وأمن تأشيرات الهجرة وأمن التجارة العالمية، لم تنفذ مدغشقر بعد المعايير الدولية بسبب عقبات متعددة لم يُتح لها التغلب عليها بسبب عدم كفاية مواردها.
    The economy of Djibouti is dual and characterized by an important informal sector directed towards customers with low purchasing power and by a modern economy based on a solid port and airport infrastructure, serving a population with high purchasing power but depending almost entirely on imports. UN ٥ - ويعتبر اقتصاد جيبوتي ذا طابع مزدوج ويتميز بوجود قطاع غير رسمي هام موجه نحو المستهلكين ذوي القدرة الشرائية المنخفضة، وباقتصاد حديث يستند الى هيكل أساسي متين من الموانئ والمطارات ويخدم قطاعا سكانيا ذا قدرة شرائية مرتفعة ولكنه يكاد يعتمد كليا على الاستيراد.
    The worst-case scenarios drawn up by the Security Subcommittee have shown that port and airport facilities remain particularly vulnerable to terrorist attack. UN تبين من افتراضات أسوأ الحالات التي وضعتها اللجنة الفرعية المعنية بالأمن أن منشآت الميناء والمطار ما زالت تفتقر بصورة خاصة للمناعة أمام الهجمات الإرهابية.
    149. Mogadishu port and airport have been closed since 1995 and remain closed until this day. UN 149- أغلق ميناء ومطار مقديشو منذ عام 1995 ولا يزالان مغلقين حتى اليوم.
    However, new port and airport infrastructure projects saw a decline caused mainly by reduced trade and difficulties in obtaining finance. UN ومع ذلك، عرفت مشاريع الهياكل الأساسية للموانئ والمطارات الجديدة تراجعا تسبب فيه أساساً انخفاض التجارة والصعوبات التي تواجه في الحصول على التمويل.
    The development of port and airport infrastructures financed by non-French corporations gives Mayotte a regional and subregional status, but its real status is that of a territorial community. UN فإقامة الهياكل اﻷساسية للميناء والمطار بتمويل من الشركات الفرنسية يمنح مايوت مركزا اقليميــا ودون اقليمــي فــي حيــن أن مركزها الحقيقي هو مركز أرض يسكنها مجتمع محلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more