"port authorities" - Translation from English to Arabic

    • سلطات الموانئ
        
    • السلطات المرفئية
        
    • هيئات الموانئ
        
    • وسلطات الموانئ
        
    • سلطات الميناء
        
    • سلطات المواني
        
    • لسلطات الموانئ
        
    • المرافئ
        
    • وسلطات موانئ
        
    • هيئة الموانئ
        
    Strengthen capacity of port authorities to regulate mercury waste. UN وتقوية قدرات سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Strengthen capacity of port authorities to regulate mercury waste. UN وتعزيز قدرة سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Strengthen capacity of port authorities to regulate mercury waste. UN وتعزيز قدرة سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Successful claimants were able to submit sufficient proof of payment for the goods and establish the ownership, existence and loss of the goods from certificates issued by the Kuwaiti port authorities or shipping agents. UN واستطاع أصحاب المطالبات التي قبلت أن يقدموا براهين كافية على دفع ثمن البضائع ويثبتوا امتلاكها ووجودها وضياعها بشهادات صادرة عن السلطات المرفئية الكويتية أو وكلاء الشحن.
    To do this, port authorities should be given greater management authority to effect changes. UN وسعيا لتحقيق ذلك الغرض، ينبغي أن تمنح هيئات الموانئ سلطة إدارية أكبر ﻹدخال التغييرات.
    The Memorandum strengthens the spirit of previous Memorandums of Understanding signed in 2007 with the port authorities of Valencia and Gijón and represents a further step in cooperation between UNCTAD and Spanish port authorities. UN وتعزز مذكرة التفاهم روح مذكرتي التفاهم السابقتين الموقعتين في عام 2007 مع سلطات موانئ فالنسيا وخيخون، وتمثل خطوة إلى الأمام في درب التعاون بين الأونكتاد وسلطات الموانئ الإسبانية.
    In Turkey and Jordan, they will meet with witnesses and victims and in Cyprus they will visit the port authorities. UN فهم، في تركيا والأردن سيجتمعون بالشهود والضحايا، أما في قبرص، فسيزورون سلطات الميناء.
    These claimants were able to establish the ownership, existence and loss of the goods by providing certificates issued by the Kuwaiti port authorities or shipping agents. UN وتمكن أصحاب هذه المطالبات من إثبات ملكية ووجود وفقدان هذه البضائع عن طريق تقديمهم شهادات صادرة عن سلطات المواني الكويتية أو وكلاء الشحن.
    However, our point of concern is the protection of the interests of port authorities when ships are arrested while in port. UN غير أن ما يهمنا هو حماية مصالح سلطات الموانئ عندما يتم الحجز على السفينة أثناء وجودها في الميناء.
    There is, however, no mention of protection of port authorities for the consequences arising from arrests of ships of which the ports are not parties. UN إلا أنه ليس هناك أي ذكر لحماية سلطات الموانئ من العواقب الناجمة عن عمليات حجز السفن التي لا تكون الموانئ أطرافا فيها.
    These claimants were able to establish the ownership, existence and loss of the goods by providing certificates issued by port authorities or shipping agents. UN وقد تمكن أصحاب هذه المطالبات من إثبات ملكية ووجود وخسارة هذه البضائع بتقديم شهادات صادرة عن سلطات الموانئ الكويتية أو وكلاء الشحن.
    Many port authorities had websites with indications of services, tariffs and statistics. UN وتوجد لدى كثير من سلطات الموانئ مواقع على شبكة الإنترنت ترد فيها خدماتها وتعريفاتها وإحصاءاتها.
    Access to harbour installations is restricted, the port authorities being responsible for issuing entry permits. UN وتُفرض قيود على الدخول إلى منشآت الموانئ، حيث تتولى سلطات الموانئ منح بطاقات المرور اللازمة لذلك.
    In regard to transport, while roads are being built or rebuilt with significant results, transportation costs continue to be high and the functioning of port authorities remains inadequate for the needs of an island country. UN وفيما يتعلق بالنقل، فرغم ما يجري من مد الطرق وإعادة مدها مع تحقيق نتائج هامة، لا تزال تكلفة النقل مرتفعة، ولا يزال عمل سلطات الموانئ لا يكفي لتلبية احتياجات هذا البلد الجزيرة.
    Practices vary by State as to the precise role played by port authorities. UN كما لاحظ أن الدول تتبع ممارسات مختلفة فيما يتعلق بالدور المحدد الذي تضطلع به سلطات الموانئ.
    Successful claimants were able to submit sufficient proof of payment for the goods and establish the ownership, existence and loss of the goods from certificates issued by the Kuwaiti port authorities or shipping agents. UN واستطاع أصحاب المطالبات التي قبلت أن يقدموا دليلاً كافياً يبرهن على دفع ثمن البضائع وإثبات امتلاكها ووجودها وضياعها بشهادات صادرة عن السلطات المرفئية الكويتية أو وكلاء الشحن.
    Successful claimants were able to submit sufficient proof of payment for the goods and establish the ownership, existence and loss of the goods from certificates issued by the Kuwaiti port authorities or shipping agents. UN واستطاع أصحاب المطالبات المقبولة أن يقدموا دليلا كافيا على دفع ثمن السلع ويثبتوا امتلاكها ووجودها وضياعها بشهادات صادرة عن السلطات المرفئية الكويتية أو وكلاء الشحن.
    Transit countries should encourage port authorities to seek transit cargoes actively. UN ١٥- وينبغي لبلدان المرور العابر أن تشجع هيئات الموانئ على التماس مرور البضائع العابر بنشاط.
    The responsible customs institutions and port authorities are duly informed about the restrictions in force, and the respective inspections, if applicable, are conducted in accordance with national customs procedures. UN تبلغ المؤسسة المسؤولة وسلطات الموانئ حسب الأصول بالقيود السارية، وتُجرى عمليات التفتيش، عند الاقتضاء، وفقاً للإجراءات الجمركية الوطنية.
    Apparently there were some delays in getting the required authority from the port authorities. UN ويبدو أنه حصل بعض التأخير في الحصول على الإذن المطلوب من سلطات الميناء.
    35. UNCTAD provided technical assistance in the Comoros to port authorities. UN 35- قدم الأونكتاد المساعدة التقنية في جزر القمر إلى سلطات المواني.
    Very frequently port authorities could only assess the real magnitude of these damages after a ship had been released. UN فلا يتسنى لسلطات الموانئ تقييم مدى ضخامة هذه الخسائر حقا في أحوال كثيرة إلا بعد الافراج عن السفينة.
    Encourage programs that enhance governments' and port authorities' capability to monitor and control shipments that may contain dangerous materials UN .تشجيع برامج تعزز دور الحكومات وسلطات المرافئ لمراقبة الشحن الذي قد يحتوي على مواد خطيرة.
    50. The Bolero Association Ltd (BAL) represents interested potential users of a Bolero Service and consists of importers, exporters, carriers, freight forwarders, banks, port authorities, terminal operators and insurance companies. UN ٠٥- وتمثل رابطة بوليرو المحدودة المستعملين المحتملين ﻹحدى خدمات بوليرو وتتألف من مستوردين ومصدرين وناقلين ووكلاء شحن ومصارف وسلطات موانئ ومتعهدي محطات نهائية وشركات تأمين.
    It seeks compensation for lost revenue corresponding to the losses of the Syrian port authorities. UN وتلتمس تعويضاً عن الكسب الفائت المقابل لخسائر هيئة الموانئ السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more