"port charges" - Translation from English to Arabic

    • رسوم الموانئ
        
    • رسوم الميناء
        
    • رسوم المرافئ
        
    • رسوم ميناء
        
    • ورسوم الميناء
        
    • مصاريف الميناء
        
    • لرسوم الموانئ
        
    • ورسوم الموانئ
        
    The Panel also addresses this issue with regard to port charges incurred by NITC during shuttle operations between Kharg Island and Lavan Island. UN ويتناول الفريق هذه القضية أيضاً فيما يخص رسوم الموانئ التي تكبدتها هذه الشركة عن الرحلات المكوكية بين جزيرة خرج وجزيرة لافان.
    The total amount of port charges due to the Agency is $7.5 million. UN وبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة 7.5 مليون دولار.
    Additional unplanned expenditure results from sudden increases promulgated by host authorities in the cost of services, such as medical care, port charges or the cost of supplies, such as fuel. UN كما أن الزيادات المفاجئة التي تقررها السلطات المضيفة لتغطية تكلفة الخدمات كالرعاية الطبية أو رسوم الموانئ أو تكلفـة اللوازم كالوقود ينتج عنها إنفاق إضافي غير مخطط له.
    Finally, the Panel finds that the increased port charges were paid as a result of the increased operations between Kharg Island and Lavan Island. UN 318- وأخيراً، يرى الفريق أن دفع زيادة في رسوم الميناء كان نتيجة لتزايد تشغيل السفن بين جزيرة خرج وجزيرة لافان.
    The regional cooperation programme should therefore address the important areas of infrastructure development in a coordinated manner to facilitate the movements of goods by road, rail and sea; the harmonization of port charges; and measures for facilitating cross-border movements of traffic. UN وبالتالي، ينبغي أن يُعنى برنامج التعاون الاقليمي بالمجالات الهامة المتمثلة في تطوير الهياكل اﻷساسية بصورة منسقة لتيسير حركة السلع عن طريق البر والبحر والسكك الحديدية؛ وفي تحقيق الاتساق في رسوم المرافئ وفي اتخاذ التدابير اللازمة لتيسير حركة المرور عبر الحدود.
    NITC claims that it incurred port charges each time the shuttle vessels entered the ports at Kharg Island or Lavan Island. UN 305- تدعي الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أنها تكبدت رسوم ميناء كل مرة دخلت فيها سفن الرحلات المكوكية ميناء جزيرة خرج أو ميناء جزيرة لافان.
    (storage, handling, evaporation, port charges) UN (التخزين، والمناولة، والتبخر، ورسوم الميناء)
    The system has reduced the cost of doing business by allowing for just-in-time inventories and reduced clearing-agency and port charges. UN وقد خفض النظام تكلفة التجارة إذ أتاح القيام بعمليات الجرد في أوانها وتخفيض رسوم الموانئ ووكالات التخليص.
    The total amount of port charges due to the Agency is $7.1 million. UN وبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة 7.1 مليون دولار.
    port charges - such as wharfage and wet charges - that are of national application require approval from the Office of the President. UN أما رسوم الموانئ - مثل رسوم المرسى ورسوم خدمات الميناء - التي تُطبق على الصعيد الوطني، فتتطلب موافقة من مكتب الرئيس().
    Israel imposed illegal tolls on UNRWA containers crossing into the Gaza Strip, and had still not reimbursed the Agency for port charges, causing it to sustain substantial losses. UN كما أن إسرائيل تفرض رسوما غير قانونية على حاويات الأونروا التي تعبر إلى قطاع غزة، ولم تسدد بعد للوكالة رسوم الموانئ المستحقة، مما ألحق بالوكالة خسائر كبيرة.
    The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2003 is approximately $7.7 million. UN ويبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة حتى 30 حزيران/يونيه 2003 حوالـي 7.7 ملايين دولار.
    The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2002 is approximately $7.5 million. UN ويبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة حتى 30 حزيران/ يونيه 2002 حوالي 7.5 ملايين دولار.
    The total amount of port charges due to the Agency at 30 June 2004 is approximately $15.2 million. UN ويبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة حتى 30 حزيران/ يونيه 2004 قرابة 15.2 مليون دولار.
    The total amount of port charges due to the Agency was $15.5 million as at 30 June 2004. UN وبلغ مجموع رسوم الموانئ المستحقة للوكالة 15.5 مليون دولار في 30 حزيران/يونيه 2004.
    This included $636,000 in stevedoring charges out of a total amount of $868,000 in port charges paid in July 1996. UN ويتضمن هذا الرقم مبلغ ٠٠٠ ٦٣٦ دولار وهو مبلغ يمثل قيمة أجور تحميل وتفريغ البضائع مما مجموعه ٠٠٠ ٨٦٨ دولار وهو مبلغ يمثل رسوم الميناء التي تم دفعها في تموز/يوليه ١٩٩٦.
    NITC claims that port charges at Lavan Island averaged USD 110,000 for VLCCs and USD 140,000 for ULCCs. UN 306- وتدعي الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات أن متوسط رسوم الميناء في جزيرة لافان بلغ 000 110 دولار لناقلات النفط الخام الكبيرة جداً و000 140 دولار لناقلات النفط الخام العملاقة.
    NITC provided the charter agreement and translated invoices to demonstrate the port charges assessed by the port authorities. UN 307- وقدمت الشركة (NITC) اتفاق المشارطة وفواتير مترجمة لإثبات رسوم الميناء التي تقاضتها سلطات الميناء.
    The Agency's position is that the obligation to pay port and related charges remains with the Government of Israel pursuant to the terms of the Comay-Michelmore Agreement. The total amount of port charges due to the Agency as at 31 December 2005 was $25,764,820, for which the Agency has filed a claim with the Government of Israel. UN وترى الوكالة أن التزام تسديد رسوم المرافئ وغيرها من الرسوم ذات الصلة يجب أن تتكفل به حكومة إسرائيل عملا بأحكام اتفاق كوماي - ميشلمور ومجموع مبلغ رسوم المرافئ المستحقة للوكالة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 هو 820 764 25 دولارا قدمت الوكالة به طلبا إلى حكومة إسرائيل.
    (c) port charges incurred but not reimbursed totalling $7.5 million. UN (ج) عدم رد رسوم ميناء متكبدة مقدارها 7.5 ملايين دولار.
    In support of its claim for payments allegedly made to Amin Kawar & Sons Co. of Jordan in the amount of JOD 194,912 for services related to the payment of storage fees and port charges to the relevant port authorities, Energoprojekt provided confirmation of the amounts owed to Amin Kawar & Sons Co. in the form of correspondence setting out the outstanding fees and charges. UN 512- وقدمت شركة إنرجوبروجكت، دعماً لمطالبتها بتعويض عن المبالغ التي تزعم أنها دفعتها لشركة أمين كوار وأبنائه، وهي شركة أردنية، وقدرها 912 194 ديناراً أردنياً لقاء خدمات تتصل بدفع رسوم الخزن ورسوم الميناء إلى سلطات الموانئ المعنية، تأكيداً للمبالغ المستحقة لشركة أمين كوار وأبنائه في شكل رسالة تحدد الرسوم والتكاليف المستحقة.
    A detailed review of this case by the Field Administration and Logistics Division showed that the payments to the vendor included reimbursement for port charges paid by him to the port authorities on behalf of the Mission, but from some of which the Mission was either exempt or eligible for discount, as was subsequently confirmed by the Government. UN وكشف استعراض مفصل أجرته شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات لهذه الحالة عن أن ما تم دفعه للبائع يشمل تسديد مصاريف الميناء التي دفعها المخلص الجمركي إلى سلطات الميناء بالنيابة عن البعثة، غير أن الحكومة أكدت فيما بعد أن البعثة معفية من بعض هذه المصاريف أو مؤهلة للحصول على تخفيض.
    The total amount of port charges due to the Agency at 31 December 2006 was $27,756,193. UN والمبلغ الكلي لرسوم الموانئ المستحقة للوكالة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 هو 193 756 27 دولارا.
    The Commission noted with concern the growing debt on account of non-reimbursement of value-added tax (VAT) payments and port charges amounting to $19.93 million and $6.1 million respectively. UN ولاحظت اللجنة مع القلق، ازدياد الديون المستحقة بسبب عدم سداد الضريبة على القيمة المضافة ورسوم الموانئ والبالغ قدرها 19.93 مليون دولار و 6.1 ملايين دولار على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more