"port facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الموانئ
        
    • المرافق المرفئية
        
    • مرافق الميناء
        
    • ومرافق الموانئ
        
    • المنشآت المرفئية
        
    • مرافق موانئ
        
    • للمرافق المرفئية
        
    • منشآت الموانئ
        
    • منشآت الميناء
        
    • المرافق المينائية
        
    • مرافق المرافئ
        
    • والمرافق المرفئية
        
    • مرافق المطارات
        
    • مرافق المواني
        
    • مرافق ميناء
        
    Additional investment in our port facilities and our water storage and delivery systems would also help increase our food security. UN ومن شأن الاستثمار الإضافي في مرافق الموانئ ونظم تخزين وتوصيل المياه، أن يساعد أيضاً في زيادة أمننا الغذائي.
    Guadalcanal Island has 80 per cent of the port facilities and 40 per cent of the roads. UN وتوجد بجزيرة وادي القنال 80 في المائة من مرافق الموانئ و40 في المائة من الطرقات.
    Nevertheless, all port facilities are subject to periodic security and protection audits. UN وعلى الرغم من ذلك، تخضع جميع المرافق المرفئية لعمليات تدقيق متتالية على صعيدي الأمن والحماية.
    The task of the Security Organizations consists of conducting evaluations of the safety of port facilities and not of certifying these facilities. UN تتمثل مهمة منظمات الأمن في إجراء تقييمات لسلامة المرافق المرفئية وليس إصدار شهادات اعتماد لهذه المرافق.
    The agreement paves the way for more resources to upgrade and expand port facilities. UN ويمهد الاتفاق السبيل لحشد مزيد من الموارد لتحسين مرافق الميناء وتوسيعها.
    The two transnational criminal groups also use the existing international maritime shipping lines and port facilities. UN كما تستخدم الجماعتان عبر الوطنيتين خطوط الشحن البحري الدولي القائمة ومرافق الموانئ.
    For management of border port facilities, public-private partnership will be encouraged. UN ولإدارة مرافق الموانئ الحدودية، ستشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    The other two pillars of the maritime transport sector are maritime auxiliary services and access to and use of port facilities. UN أما الدعامتان اﻷخريان لقطاع النقل البحري فهما الخدمات البحرية الثانوية والوصول إلى مرافق الموانئ واستخدامها.
    It is not possible to assess progress on port facilities and their use in the LDCs owing to the lack of standardized indicators. UN ولم يتسن تقييم مدى التقدم المحرز في مرافق الموانئ ومدى استعمالها في أقل البلدان نموا بسبب انعدام المؤشرات المعيارية.
    The disaster showed that customs officials and operators of port facilities needed greater training in order to understand international controls on waste better. UN وقد بينت الكارثة أن مسؤولي الجمارك ومشغلي مرافق الموانئ يحتاجون إلى تدريب أكبر لكي يتفهموا الضوابط الدولية على النفايات بشكل أفضل.
    Close to 10,000 port facilities have their security plans developed and approved. UN وعمل قرابة 000 10 مرفق من مرافق الموانئ على وضع خططه الأمنية والموافقة عليها.
    (i) suspension of access to all, or part of, the port facilities; UN ' 1` تعليق الدخول إلى جميع المرافق المرفئية أو إلى جزء منها؛
    The new amendments also apply to port facilities where there is a ship/port interface. UN والتعديلات الجديدة تنطبق أيضا على المرافق المرفئية عندما يكون هناك وصلة بين السفينة والميناء.
    According to the Speech from the Throne, the territorial Government will expand and improve the appearance and functionality of existing port facilities, notably through the building of a new ferry terminal at West End. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش، ستعمل حكومة الإقليم على توسيع وتحسين مظهر وقدرات المرافق المرفئية الحالية، ولا سيما من خلال بناء محطة طرفية جديدة للعبَّارات في منطقة وست إند.
    A port master plan, to be developed by the Port Administration, will lay the foundation for upgrading the port facilities to international standards. UN وستشكل الخريطة الرئيسية للميناء التي ستعدها إدارة الميناء اﻷساس لرفع كفاءة مرافق الميناء حتى تستوفي المعايير الدولية.
    China and the Russian Federation both announced plans to repair and significantly expand port facilities at Rajin and also are taking steps to improve road and rail connections to the port. UN وأعلنت كل من الصين والاتحاد الروسي عن خطط لتصليح مرافق الميناء في راجين وتوسيعها بدرجة كبيرة ويتخذ البلدان أيضا خطوات حاليا لتحسين وصلات الطرق والسكك الحديدية المؤدية إلى الميناء.
    35. The Port Authority of Guam, which is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam, administers the commercial port facilities at Apra Harbour. UN 35 - وتدير مرافق الميناء التجارية في مرفأ أبرا هيئة الميناء في غوام، وهي مؤسسة عامة ووكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام.
    The measures were contained in a new chapter of the Convention and were supported by the International Code for the Security of Ships and port facilities. UN وترد التدابير في فصل جديد من تلك الاتفاقية، وتدعمها الآن المدونة الدولية لأمن السفن ومرافق الموانئ.
    Draft regulations have also been drawn up on the handling of dangerous goods in port facilities, following an inter-institutional process initiated by the National Port Commission and the national seaport authority. UN وتم إعداد مسودة مشروع نظام لمناولة البضائع الخطرة في المنشآت المرفئية بفضل عملية مشتركة بين الوكالات بادرت إليها الهيئة الوطنية للموانئ وإدارة الموانئ البحرية في البلد.
    The meeting provided an opportunity for experts and different stakeholders to exchange views on the current challenges and opportunities faced by LLDCs when making use of transit port facilities in coastal neighbouring countries. UN وأتاح الاجتماع للخبراء ومختلف الجهات المعنية فرصة لتبادل وجهات النظر بشأن التحديات التي تواجهها تلك البلدان والفرص المتاحة لها حالياً لدى استخدام مرافق موانئ العبور في البلدان الساحلية المجاورة.
    Following a re-examination of the evaluations of the security of the 9 private port facilities, all 9 facilities have been approved. UN بعد إعادة دراسة التقييمات الأمنية للمرافق المرفئية الخاصة جرى اعتماد المرافق التسعة جميعها.
    For example, the experience of the United Republic of Tanzania showed that private sector involvement and investment in port facilities improved efficiency and increased business opportunities for hotels, banks, and insurance and consulting firms. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت تجربة جمهورية تنزانيا المتحدة أن مشاركة القطاع الخاص واستثماراته في منشآت الموانئ أدّت إلى تحسين الكفاءة وزيادة الفرص التجارية للفنادق والمصارف وشركات التأمين والاستشارات.
    In the current case, the denial of access to port facilities by the dominant player has negative anti-competitive effects in Jamaica. UN وفي هذه الحالة، كان لقيام الجهة المهيمنة بمنع الوصول إلى منشآت الميناء تأثير سلبي مانع للمنافسة في جامايكا.
    The National Secretariat of Public Security (Secretaria Nacional de Segurança Pública - SENASP) is responsible for the training of the port facilities security officers, whose mission is assisting the port facilities, preparing standard training and promoting a new culture of security that should be established in the country's ports. UN وتتولى الأمانة الوطنية للأمن العام مسؤولية تدريب ضباط الأمن في المرافق المينائية الذين تتمثل مهمتهم في مساعدة المرافق المينائية في إعداد تدريب موحد وتشجيع إيجاد ثقافة جديدة ينبغي أن تترسخ في كل موانئ البلد.
    The ongoing expansion of the wall, especially around Jerusalem, Nablus and Hebron, and the strict control of airspace, port facilities, and the entry of human beings and goods and equipment to the Gaza Strip only added to the isolation and paralysis of important segments of the Palestinian population. UN ولا ينجم عن التمديد المستمر للجدار، خصوصا حول القدس ونابلس والخليل، والسيطرة الصارمة على المجال الجوي وعلى مرافق المرافئ وعلى دخول البشر والسلع والمعدات إلى قطاع غزة، إلا المزيد من العزلة والشلل اللذين يحيقان بقطاعات مهمة من السكان الفلسطينيين.
    Certification of Greek ports according to the International Security Code of Ships and port facilities (ISPS Code) UN اعتماد الموانئ اليونانية وفقا للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية
    Is access to port facilities controlled? UN هل يخضع الدخول إلى مرافق المطارات والموانئ للمراقبة؟
    As to physical investments, traders have invested in assets ranging from port facilities and warehouses to processing plants, which was often made easy by the prevailing privatization trend. UN أما فيما يخص الاستثمارات العينية، فإن التجار استثمروا في أصول تتراوح بين مرافق المواني والمستودعات وتصل إلى مصانع تجهيز، وهو أمر غالباً ما سهله الاتجاه السائد نحو الخصخصة.
    55. Kenya intends to improve port facilities at Mombasa with a view to attracting more transit traffic. UN ٥٥ - تعتزم كينيا تحسين مرافق ميناء ممباسا بغية اجتذاب المزيد من حركة المرور العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more