"port philip" - Translation from English to Arabic

    • بورت فيليب
        
    He remains in the Sirius East Unit of Port Philip Prison. UN وهو لا يزال مسجوناً في وحدة سيريوس إيست التابعة لسجن بورت فيليب.
    In addition, the State party submits that the authors have not demonstrated how they are victims of an alleged violation of their right to health, and provides detailed information on disease control in Port Philip Prison. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ لم يبينا كيفية وقوعهما ضحيتين للانتهاك المزعوم لحقهما في الصحة. وتقدم معلومات مفصلة عن مكافحة الأمراض في سجن بورت فيليب.
    It submits that prisoners with tuberculosis in Port Philip are segregated in the in-patient facility, St. Johns unit. UN وتدفع بأن السجناء المصابين بهذا المرض في سجن بورت فيليب يُعزلون في المرفق المخصص لرقود المرضى الداخليين، وهو وحدة سنت جونز.
    According to the author, the only reason he was moved to Port Philip was because he had filed a motion against Barwon Prison in the High Court claiming violations of his rights under the Covenant. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن السبب الوحيد لنقله إلى سجن بورت فيليب هو أنه قدم دعوى ضد سلطات سجن بارون أمام المحكمة العليا ادعى فيها حدوث انتهاكات لحقوقه بموجب العهد.
    They were held in a transit unit for three weeks, then placed in a unit with common prisoners, and in August 1999 were moved to the Sirius East high protection unit of Port Philip Prison. UN واحتجزا في وحدة مؤقتة لمدة ثلاثة أسابيع، ثم وضعا في وحدة للسجناء العاديين، ونقلا في آب/أغسطس 1999 إلى وحدة سيريوس إيست الخاضعة للحماية المشددة والتابعة لسجن بورت فيليب.
    On 17 December 1999, a Magistrate of Australia found the authors eligible for surrender, and warrants were signed ordering their committal to Port Philip Prison. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، رأت إحدى الهيئات القضائية الأسترالية أن لصاحبي البلاغ الحق في تسليم نفسيهما، ووقعت أمرين بحبسهما في سجن بورت فيليب.
    On the author's own admission, his transfer to Port Philip Prison has resolved his complaints about access to computer equipment and legal resources, and he is allowed to stay at Port Philip Prison for the duration of his legal actions, subject to overall safety and security concerns. UN ووفقاً لاعتراف صاحب البلاغ نفسه، فإن نقله إلى سجن بورت فيليب قد أدى إلى إزالة الأسباب التي حملته على تقديم البلاغ وهي عدم تمكنه من استخدام الحاسوب والوصول إلى المراجع القانونية، وقد سُمح له بالبقاء في سجن بورت فيليب طوال مدة إعداده لدعاواه القانونية، رهناً بمراعاة مجمل شواغل الأمن والسلامة.
    He also raises a new claim of a violation of article 10, paragraph 2 (a), as convicted and unconvicted prisoners are not segregated in Port Philip prison. UN كما أنه يثير ادعاءً جديداً حول انتهاك الفقرة 2(أ) من المادة 10، لأنه لا يتم الفصل بين السجناء المدانين والسجناء غير المدانين في سجن بورت فيليب.
    Port Philip is a privately operated prison, run by Group 4 Correction Services Pty Ltd. ( " Group 4 " ) and regulated by the law of the State of Victoria. UN ويخضـع سجن بورت فيليب لإدارة خاصة، من جانب شركة المجموعة 4 المحدودة لتقديم خدمات الإصلاحيات ( " المجموعة 4 " ) وهو منظم بموجب قانون ولاية فيكتوريا.
    Consequently, the Committee finds that the State party is accountable under the Covenant and the Optional Protocol of the treatment of inmates in the Port Philip Prison facility run by Group 4. " 195 UN وبالتالي، فإن اللجنة تستنتج أن الدولة الطرف مسؤولة بموجب العهد والبروتوكول الاختياري عن معاملة السجناء في مرفق سجن بورت فيليب الذي تديره مجموعة 4`.()
    1. The authors of the communication, dated 6 July 2001, are Carlos Cabal, currently residing in Mexico, and Marco Pasini Bertran ( " Pasini " ), currently under detention in Port Philip maximum security prison awaiting extradition to Mexico. UN 1- صاحبا البلاغ، المؤرخ 6 تموز/يوليه 2001، هما كارلوس كابال، المقيم حالياً في المكسيك، وماركو باسيني بيرتران ( " باسيني " )، المحتجز حالياً في سجن بورت فيليب الخاضع لتحوطات أمنية قصوى بانتظار تسليمه إلى المكسيك.
    2.12 On 8 November 1999, Cabal applied to the Federal Court for an interlocutory injunction restraining the Minister for Justice and Customs and the Director of Port Philip Prison from further keeping him in custody, pending consideration by the Federal Court of an appeal relating to extradition proceedings before the Federal Court. UN 2-12 قدم كابال، في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، طلباً إلى المحكمة الاتحادية لاستصدار أمر زجري تمهيدي يمنع وزير العدل والجمارك ومدير سجن بورت فيليب من الاستمرار في احتجازه، لحين نظرها في طلب استئناف يتعلق بإجراءات التسليم المعروضة عليها(4).
    4.6 As to the author's comment that remand prisoners and convicted prisoners are held together at Port Philip Prison, and that this may infringe article 10, paragraph 2, of the Covenant, the State party submits that the benefit of the Covenant provision is clearly for accused prisoners to claim, not for sentenced ones in the author's position. UN 4-6 أما فيما يتصل بتعليقات صاحب البلاغ بشأن عدم الفصل في سجن بورت فيليب بين السجناء غير المدانين والسجناء المدانين، وبأن ذلك قد يشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، فإن الدولة الطرف تدعي أن حق المطالبة بالاستفادة من الحكم المذكور يعود بوضوح إلى السجناء غير المدانين لا إلى السجناء المدانين مثل صاحب البلاغ.
    They also argue that there has been no policy of segregation at Port Philip Prison, and that despite the State party's contention in its fourth report under article 40 of the Covenant, examined in July 2000, that the Port Philip Prison would " allow for further improvement in the separation of convicted and unconvicted male prisoners " , these intentions were not followed up. UN كما يزعم صاحبا البلاغ عدم وجود سياسة للفصل في سجن بورت فيليب وأنه بالرغم من زعم الدولة الطرف في تقريرها الرابع الذي قدمته بموجب المادة 40 من العهد(9)، والذي درس في تموز/يوليه 2000، أن سجن بورت فيليب " سيراعي إدخال المزيد من التحسينات فيما يتعلق بفصل المدانين من الذكور عن غيرهم من غير المدانين " ، إلا أن هذه النوايا لم تتحقق.
    Consequently, the Committee finds that the State party is accountable under the Covenant and the Optional Protocol of the treatment of inmates in the Port Philip Prison facility run by Group 4.7.3 The Committee notes that the State party has invoked its reservation to article 10, paragraph 2 (a), of the Covenant which states that, " In relation to paragraph 2 (a) the principle of segregation is an objective to be achieved progressively. " UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن الدولة الطرف مسؤولة بموجب العهد والبروتوكول الاختياري عن معاملة نزلاء السجن في مرافق سجن بورت فيليب التي تتولى إدارتـها المجموعة 4. 7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تحتج بتحفظها على الفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 من المادة 10 من العهد الذي يرد فيه أنه، " فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (أ) من الفقرة 2 يعتبر مبدأ العزل هدفاً يتعين تحقيقه على نحو تدريجي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more