"ports and airports" - Translation from English to Arabic

    • الموانئ والمطارات
        
    • والموانئ والمطارات
        
    • المرافئ والمطارات
        
    • موانئ ومطارات
        
    • المواني والمطارات
        
    • بالموانئ والمطارات
        
    • المطارات والموانئ
        
    • الموانئ البحرية والجوية
        
    • ومطاراته
        
    The construction and the operation of ports and airports is now partially open to foreign investors. UN وقد أصبح بناء الموانئ والمطارات وتشغيلها مفتوحاً جزئياً الآن أمام المستثمرين الأجانب.
    Security operations had been instituted at the international airport and additional specialized personnel assigned to the ports and airports. UN ونُفذت عمليات الأمن في المطار الدولي مع انتداب المزيد من الموظفين المتخصصين للعمل في الموانئ والمطارات.
    This category excludes construction repairs, computer repairs, and maintenance performed in ports and airports on transportation equipment. UN ويستبعد من هذه الفئة إصلاحات التشييد وإصلاحات الحاسوب، وأعمال الصيانة التي تتم في الموانئ والمطارات على معدات النقل.
    The major transport issues at the beginning of the twentieth century revolved around how to build roads, railways, ports and airports. UN إذ كانت مسائل النقل الرئيسية في بداية القرن العشرين تتمحور حول كيفية بناء الطرق والسكك الحديدية والموانئ والمطارات.
    It called for the broadening of international cooperation with a view to improving the effectiveness of security systems at ports and airports. UN وطُلب توسيع نطاق التعاون الدولي من أجل تحسين فعالية نظم الأمن في المرافئ والمطارات.
    In 1992, waiting areas in ports and airports and a national foreigners' register were established. UN وفي عام ٢٩٩١، أُقيمت أماكن للانتظار في الموانئ والمطارات وفُتح سجل وطني لﻷجانب.
    Goal 23. Modernizing and expanding ports and airports and their ancillary facilities to enhance their capacities by 2010 UN الهدف 23 - تحديث وتوسيع الموانئ والمطارات والمرافق الملحقة بها لتعزيز قدراتها الاستيعابية بحلول عام 2010
    Goal 23. Modernizing and expanding ports and airports and their ancillary facilities to enhance their capacities by 2010 UN الهدف 32 - تحديث وتوسيع الموانئ والمطارات والمرافق الملحقة بها لتعزيز قدراتها الاستيعابية بحلول عام 2010
    The surveillance of strategic facilities has also been intensified, including the infrastructure of the oil and hydroelectric industries, telecommunications and transport, as well as ports and airports. UN وجرى أيضا تكثيف مراقبة المرافق الاستراتيجية، بما في ذلك البنية الأساسية لصناعات البترول وتوليد الطاقة الكهرمائية والاتصالات السلكية واللاسلكية والنقل، فضلا عن الموانئ والمطارات.
    Scanning machines have been installed by the Royal Malaysian Customs at the major ports and airports to aid in the release process of the goods. UN ونصبت مصلحة الجمارك الماليزية الملكية آلات مسح في الموانئ والمطارات الرئيسية للمساعدة في عملية تخليص البضائع.
    At the national level, border controls have been reinforced at all international ports and airports, including more careful inspection of the documentation of all foreign nationals wishing to enter or leave the country. UN كما جرى تعزيز الرقابة الحدودية، على الصعيد الوطني، في جميع الموانئ والمطارات الدولية، مع إجراء فحص أكثر صرامة لوثائق جميع المواطنين الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد أو الخروج منه.
    At the national level, border controls have been reinforced at all international ports and airports, including more careful inspection of the documentation of all foreign nationals wishing to enter or leave the country. UN كما جرى تعزيز الرقابة الحدودية، على الصعيد الوطني، داخل جميع الموانئ والمطارات الدولية، مع إجراء فحص أكثر صرامة لوثائق جميع المواطنين الأجانب الذين يرغبون في دخول البلد أو الخروج منه.
    In addition, there is enhanced screening processes for passengers, luggage and cargo at ports and airports. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز عمليات تحرِّي المسافرين والأمتعة والشحنات في الموانئ والمطارات.
    Finally, a national border control assessment is to be conducted in the coming months, including ports and airports. UN وأخيرا، سيجرى تقييم وطني لمراقبة الحدود في الأشهر القادمة، بما يشمل الموانئ والمطارات.
    This unacceptable situation creates ideal conditions for drug trafficking, as the illegally used ports and airports in the occupied areas are not under the supervision and control of the Government. UN وهذه الحالة غير المقبلولة تخلق ظروفا مثالية لﻹتجار بالمخدرات، إذ أن الموانئ والمطارات التي تستخدم بصورة غير مشروعة في المناطق المحتلة لا تخضع لرقابة الحكومة.
    A national prevention campaign aimed primarily at young people has been launched and will continue throughout this year. At the same time, greater resources have been allocated to control at borders, ports and airports and such control has been made more rigorous and effective. UN وبدأت حملة وطنية للوقاية موجهة أساسا إلى الشباب، وستستمر حتى نهاية العام الحالي، وفي نفس الوقت، خصصت موارد أكبر للمراقبة على الحدود وفي الموانئ والمطارات وشددت هذه المراقبة وعززت فعاليتها.
    The issue is of particular importance for SIDS which are both vulnerable to climate change impacts and critically dependent on ports and airports. UN وتمثل هذه المسألة أهمية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتسم بالضعف في مواجهة آثار تغير المناخ وتعتمد بشكل أساسي على الموانئ والمطارات.
    Energy, roads, railways, ports and airports are in inadequate supply and in woeful conditions. UN وتعاني قطاعات الطاقة والطرق والسكك الحديدية والموانئ والمطارات من عدم كفاية الإمدادات وهي في حالة يرثى لها.
    Furthermore, Ivorian exports via ports and airports were disrupted during the crisis, and transborder trade with neighbouring countries has fallen off considerably. UN وعلاوة على ذلك، اضطربت الصادرات الإيفوارية عن طريق المرافئ والمطارات خلال الأزمة، فيما شهد النشاط التجاري عبر الحدود مع البلدان المجاورة تراجعا كبيرا.
    1. Increased security at the country's borders, ports and airports, through compliance with international civil aviation security standards; UN 1 - تعزيز الأمن على الحدود وفي موانئ ومطارات البلد، امتثالا للمعايير الدولية للأمن في مجال الطيران المدني.
    All customs staff working at ports and airports are duly identified by a pass issued by the customs authorities. UN وهوية جميع موظفي الجمارك العاملين في المواني والمطارات معروفة ويحملون بطاقة بذلك تسلمها لهم المؤسسة.
    In addition, there is enhanced screening processes for passengers, luggage and cargo at ports and airports. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك عمليات فرز دقيقة للمسافرين والأمتعة، ولبضائع الشحن بالموانئ والمطارات.
    In addition, the draft resolution will lead to the reopening of the Lebanese ports and airports and the return of the displaced persons to their homes immediately upon its adoption. UN كما أن هذا القرار يؤدي إلى فتح المطارات والموانئ اللبنانية، وعودة النازحين إلى ديارهم فور صدور هذا القرار.
    HM Customs & Excise work in close co-operation with the UK law enforcement agencies at all ports and airports to ensure that effective mechanisms are in place to counter the threat from terrorist activity. UN تتعاون هيئة الجمارك والمكوس الملكية تعاونا وثيقا مع أجهزة إنفاذ القوانين في المملكة المتحدة في جميع الموانئ البحرية والجوية حرصا على إيجاد آليات فعالة للتصدي للتهديد الناتج عن الأنشطة الإرهابية.
    :: Three training courses on security measures for Dominican Republic passports were held in 2010 for staff of the Department of Migration, particularly supervisors and inspectors working in ports and airports. UN :: في عام 2010، ثلاث دورات تدريبية بشأن التدابير الأمنية المتعلقة بجواز السفر الدومينيكي، موجهة لموظفي الإدارة العامة للهجرة، وخاصة منهم المشرفون والمفتشون العاملون في موانئ البلد ومطاراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more