"portuguese authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات البرتغالية
        
    The Portuguese authorities will remain seized of this matter and will inform the Security Council of any further developments on this issue. UN وستواصل السلطات البرتغالية متابعة هذا الموضوع وإطلاع مجلس الأمن على أي تطورات جديدة في هذا الشأن.
    The Portuguese authorities will remain seized of this matter and will inform the Security Council of any further developments on this issue. UN وستواصل السلطات البرتغالية معالجة هذه المسألة وستـبلـغ مجلس الأمن بـأي تطورات أخرى في هـذا الصــدد.
    A communiqué was issued by the Portuguese authorities expressing regret for the incident. UN أما السلطات البرتغالية فقد أرسلت رسالة أعربت فيها عن أسفها لحدوث الواقعة.
    Portuguese authorities are also encouraged to consider the possibility of elaborating a risk management plan on corruption within the public sector. UN وتُشجَّع السلطات البرتغالية أيضاً على النظر في إمكانية وضع خطة لإدارة المخاطر بشأن الفساد في القطاع العام.
    In this matter, the Portuguese authorities have been actively involved in the prevention of the acquisition of those weapons by terrorists as well as the purchasing of goods and services associated with terrorist activity. UN وفي هذا الصدد، لا تزال السلطات البرتغالية تشارك بصورة نشطة في منع اقتناء الإرهابيين لتلك الأسلحة وكذلك شراء السلع والخدمات المرتبطة بالنشاط الإرهابي.
    Portuguese authorities are well aware of the dangers represented by the proliferation of weapons of mass destruction and continue their active engagement in preventing terrorists from acquiring this type of armament. UN وتعي السلطات البرتغالية جيدا الأخطار التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل وهي تواصل العمل بنشاط على منع اقتناء الإرهابيين لهذا النوع من الأسلحة.
    Portuguese authorities have not identified nor received reports on suspicious transactions made by persons subject to the restrictive measures regarding the Democratic Republic of the Congo. UN ولم تقف السلطات البرتغالية على تقارير عن معاملات مشبوهة قام بها أشخاص خاضعون للتدابير التقييدية فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، كما أنها لم تتلق مثل تلك التقارير.
    The Mechanism has raised this issue with the Portuguese authorities on several occasions but nothing has been done to put an end to a situation that violates the spirit of the sanctions. UN وأثارت الآلية هذه المسألة مع السلطات البرتغالية في عدة مناسبات ولكن لم يتخذ أي إجراء لوضع حد لهذه الحالة التي تنتهك روح الجزاءات.
    As for the need to make public institutions more responsive to people's needs, the Portuguese authorities have been attentive to the public opinion and feedback from users of public services. UN وفيما يتعلق بالحاجة إلى جعل المؤسسات العامة أكثر استجابة لاحتياجات الناس، استمعت السلطات البرتغالية إلى الرأي العام وآراء مستخدمي الخدمات العامة.
    Spain sent a letter of protest direct to the Portuguese authorities through the Spanish consul and the Spanish Ministry of Foreign Affairs subsequently summoned the Portuguese Ambassador to inform him of the protest by the Spanish Government, since it considered the Portuguese action unjustified. UN وبعثت إسبانيا بمذكرة احتجاج مباشرة إلى السلطات البرتغالية عن طريق القنصل الإسباني، كما استدعت وزارة الخارجية الإسبانية السفير البرتغالي، وسلمته احتجاج الحكومة الإسبانية ضد ما اعتبرته عملا غير مبرر.
    The Portuguese authorities made comments on this last request. UN وقدمت السلطات البرتغالية تعليقات على هذا الطلب الأخير(29).
    If a visa to enter Portugal is applied for in the name of any of those persons, a warning will be issued automatically, guaranteeing that the Portuguese authorities are able to carry out the recommendations conveyed in paragraphs 10 and 11 of resolution 1737 and 2-4 of resolution 1747. UN وفي حالة تقديم طلب لتأشيرة دخول إلى البرتغال باسم أي من هؤلاء الأشخاص، يصدر تحذير تلقائيا، مما يضمن تمكن السلطات البرتغالية من تنفيذ التوصيات المعرب عنها في الفقرتين 10 و 11 من القرار 1737، وفي الفقرات من 2 إلى 4 من القرار 1747.
    Since the adoption of resolution 1737, the Portuguese authorities have not detected any funds, other financial assets or economic resources of persons and/or entities designated in the annex. UN ومنذ اتخاذ القرار 1737، لم تكتشف السلطات البرتغالية أية أموال أو أصول مالية أخرى أو موارد اقتصادية للكيانات و/أو الأشخاص المذكورين في المرفق.
    6. Similarly, the Portuguese authorities have no knowledge of any teaching or training activities such as those mentioned in resolution 1737 taking place in Portugal or being organized by Portuguese nationals. UN 6 - وبالمثل، ليس لدى السلطات البرتغالية أي علم بأية أنشطة تعليمية أو تدريبية من قبيل تلك المذكورة في القرار 1737 جارية في البرتغال أو يقوم بتنظيمها رعايا برتغاليون.
    5. The Portuguese authorities informed that article 46, paragraph 4, of the Constitution prohibits the existence of racist associations or organizations pursuing a fascist ideology. UN 5- وأفادت السلطات البرتغالية بأن الفقرة 4 من المادة 46 في الدستور تحظر وجود رابطات عنصرية أو منظمات تتبع أيديولوجية فاشية.
    238. The existence of bank accounts and companies belonging to Justino has been brought to the attention of the Portuguese authorities, who were also requested to provide information on the financial and tax affairs of Justino and his companies. UN 238 - وجرى لفت انتباه السلطات البرتغالية إلى وجود الحسابات المصرفية والشركات العائدة لجوستينو وطُلب إلى هذه السلطات أيضا أن تقدم معلومات عن الشؤون المالية والضرائبية لجوستينو وشركاته.
    Two days after the signature of the Timor Gap Treaty, Portugal let Australia know its view on the matter once more: " The Portuguese authorities have consistently lodged diplomatic protests with the Government of Australia ... UN وقالت " إن السلطات البرتغالية دأبت على تقديم احتجاجات دبلوماسية إلى حكومة أستراليا...
    The Portuguese authorities are conducting contacts and consultations with other Governments, namely the Government of the United States of America, and international bodies in order to seek assurances of safety and prompt liberation for all detainees and the access to them by humanitarian organizations. UN وتجري السلطات البرتغالية اتصالات ومشاورات مع حكومات أخرى، وبالتحديد مع حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ومع هيئات دولية بغية الحصول على تأكيدات بسلامة جميع المحتجزين واﻹفراج الفوري عنهم وتمكين المنظمات اﻹنسانية من الوصول إليهم.
    Last January, Xanana Gusmão was punished with a temporary suspension of visits after it was learned that he had written letters to the Portuguese authorities and the International Commission of Jurists. UN وفي كانون الثاني/يناير الماضي عوقب زانانا غوسماو بوقف الزيارات له مؤقتا بعد أن عُلم أنه كتب رسائل الى السلطات البرتغالية واللجنة الدولية للقانونيين.
    (e) Having committed acts that if known to the Portuguese authorities would have prevented his/her entry into the country; UN (هـ) إذا كان قد ارتكب أفعالا لو كانت السلطات البرتغالية على علم بها لما سمحت له بدخول البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more