"portuguese-speaking african countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية
        
    • للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • البلدان الافريقية الناطقة بالبرتغالية
        
    Several speakers also welcomed the establishment of a centre in Luanda to address the needs of Portuguese-speaking African countries. UN ورحب العديد من المتكلمين بإنشاء مركز في لواندا لتناول احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    In response to requests by the countries concerned, Brazil is planning to provide assistance to build professional training centres, first in Portuguese-speaking African countries and later in other countries of the continent. UN واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة.
    Enhancing national capacities for the promotion and protection of human rights in the Portuguese-speaking African countries UN تحسين القدرات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية
    From 25 May to 1 June 1997, IIHSCS organized a training seminar for Portuguese-speaking African countries in collaboration with CICP and the United Nations Centre for Human Rights as well as with the Council of Europe and the European Commission for Human Rights. UN في الفترة 25 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 1997 نظّم المعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية حلقة دراسية تدريبية للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية وذلك بالتعاون مع مركز منع الجريمة الدولية ومركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا واللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Such an agency would include Portugal, Brazil, all Portuguese-speaking African countries and the Territory of Macau. UN وستضم هذه الوكالة البرتغال والبرازيل وكل البلدان الافريقية الناطقة بالبرتغالية واقليم ماكاو.
    24. Portuguese international cooperation is geared towards the Portuguese-speaking African countries. UN 24 - والتعاون الدولي للبرتغال موجه نحو البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Portuguese-speaking African countries were also targeted with specific activities. UN 32- كما وجهت أنشطة خاصة إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Its special news programmes for the Portuguese-speaking African countries were transmitted by e-mail or by telephone feed. UN وتنقل البرامج الإخبارية الخاصة التي توجهها الإدارة إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية عن طريق البريد الإلكتروني أو البث الهاتفي.
    Also, the Desk maintains ongoing cooperation with Africa Hoje, issued in Lisbon and read by key constituencies in Portuguese-speaking African countries. UN ويقيم المكتب أيضا تعاونا مستمرا مع مجلة Africa Hoje، التي تصدر في لشبونة وتقرؤها الفئات المستهدفة الرئيسية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    In that connection, it had been involved in various initiatives of technical cooperation, debt alleviation or cancellation and capacity-building, particularly with the Portuguese-speaking African countries, as well as with other African, Asian, Latin American and Caribbean countries. UN وفي هذا الخصوص، شاركت في مبادرات متنوعة للتعاون التقني وتخفيف الديون أو إلغائها وبناء القدرات، وخاصة في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وكذلك في البلدان الأفريقية والآسيوية والأمريكية اللاتينية والكاريـبية الأخرى.
    48. Requests the Secretary-General, within the framework of the rationalization process, to take into account the needs of Portuguese-speaking African countries and the offer made by the Government of Angola; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام، في إطار عملية الترشيد، أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض المقدم من حكومة أنغولا؛
    48. Requests the Secretary-General, within the framework of the rationalization process, to take into account the needs of Portuguese-speaking African countries and the offer made by the Government of Angola; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام، في إطار عملية الترشيد، أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض المقدم من حكومة أنغولا؛
    48. Requests the Secretary-General, within the framework of the rationalization process, to take into account the needs of Portuguese-speaking African countries and the offer made by the Government of Angola; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام، في إطار عملية الترشيد، أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض المقدم من حكومة أنغولا؛
    2. The geographic focus of Portuguese aid is on the Portuguese-speaking African countries and Timor-Leste. UN 2 - وفيما يتعلق بالموقع الجغرافي، فإن المعونة البرتغالية تركز على البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وعلى تيمور - ليشتي.
    The Desk also maintains ongoing cooperation with Africa Hoje, a magazine published in Lisbon and widely read in Portuguese-speaking African countries. UN ويتعاون المكتب المعني بالبرتغال أيضا مع مجلة أفريقيا اليوم (Africa Hoje) التي تصدر في لشبونة وتُقرأ على نطاق واسع في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    40. The Department has carefully reviewed the available resources within the programme budget for the current biennium, with a view to taking into account the needs of Portuguese-speaking African countries and the offer made by the Government of Angola to open a United Nations information centre in Luanda. UN 40 - وأجرت الإدارة استعراضا دقيقا للموارد المتاحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية، بغية مراعاة احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض الذي قدمته حكومة أنغولا لفتح مركز إعلام للأمم المتحدة في لواندا.
    13. The UNESCO Office in Brazil and the UNESCO Regional Bureau for Education in Africa (BREDA) are organizing " Human rights and sexual and reproductive rights " training workshops for basic-education teachers from Portuguese-speaking African countries. UN 13- ويعكف مكتب اليونسكو في البرازيل والمكتب الإقليمي لليونسكو للتعليم في أفريقيا على تنظيم حلقة تدريبية معنونة " حقوق الإنسان والحقوق الجنسية والإنجابية " لصالح المعلمين في التعليم الأساسي من البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Together with the Ministry of Justice of Portugal, UNODC organized the second study tour for Portuguese-speaking African countries to Lisbon from 2 to 5 November 2004 in an effort to familiarize the participating countries with the requirements for ratification and implementation of the universal instruments related to terrorism, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. UN فقد نظّم المكتب، مع وزارة العدل البرتغالية، الجولة الدراسية الثانية للبلدان الأفريقية الناطقة باللغة البرتغالية إلى ليشبونة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 في محاولة لإطلاع البلدان المشاركة على متطلبات التصديق على الصكوك العالمية المتعلقة بالإرهاب واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد وتنفيذ هذه الصكوك.
    Brazil wholeheartedly welcomed the planned opening of the Luanda Information Centre in Angola to serve the needs of Portuguese-speaking African countries. UN وقال إن البرازيل ترحب بكل حرارة بفتح مركز الإعلام المقرر في أنغولا لتلبية احتياجات البلدان الافريقية الناطقة بالبرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more