The involvement of the Community of Portuguese-speaking countries in the Programme has ensured greater coherence and strengthened social dialogue mechanisms. | UN | وكفلت مشاركة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في البرنامج زيادة الاتساق وعززت آليات الحوار الاجتماعي. |
The Rio Group welcomed the decision to establish a United Nations Information Centre in Luanda, Angola, which would make an invaluable contribution to meeting the needs of Portuguese-speaking countries in Africa. | UN | وأضاف أن مجموعة ريو ترحب بقرار إنشاء مركز للأمم المتحدة للإعلام في لواندا، أنغولا، وأن هذا المركز سيسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |
Portuguese-speaking countries in Africa benefitted from an e-learning course on climate change and the carbon market, which will assist them in seizing trade and investment opportunities arising from climate change policies, particularly through the Clean Development Mechanism. | UN | وقد استفادت البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا من دورة التعلم الإلكترونية بشأن تغير المناخ وسوق الكربون مما سيساعدها على انتهاز فرص التجارة والاستثمار الناشئة عن سياسات تغير المناخ، وخاصة عن طريق آلية التنمية النظيفة. |
Brazil had undertaken a wide range of bilateral cooperation projects involving members of the Community of Portuguese-Speaking Countries, in Africa and Asia and in many Latin American and Caribbean countries. | UN | وقد اضطلعت البرازيل بطائفة عريضة من مشاريع التعاون الثنائي يشارك فيها أعضاء مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا وآسيا والعديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
The Executive Committee at its fortyseventh meeting approved a policy assistance project for Portuguese-speaking countries in Africa, including GuineaBissau, for implementation by Portugal with the support of UNEP. | UN | وأقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها السابع والأربعين مشروع لمساعدة السياسات من أجل البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا، ومن بينها غينيا بيساور، تقوم بتنفيذه البرتغال بدعم من اليونيب. |
27-28 November Praia NGO Conference of Portuguese-speaking countries in Cape Verde | UN | ٧٢-٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر برايا مؤتمر المنظمات غير الحكومية للبلدان الناطقة بالبرتغالية في الرأس اﻷخضر |
UNCTAD has also signed an MoU with the Government of Brazil in order to support Portuguese-speaking countries in Africa in building capacity in FOSS-related issues. | UN | ووقَّع الأونكتاد أيضاً مذكرة تفاهم مع حكومة البرازيل من أجل دعم البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا في بناء قدراتها في مجال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر. |
In the field of the fight against HIV/AIDS, for example, since 1997 Brazil has carried out cooperation programmes with Portuguese-speaking countries in the areas of the management of preventive programmes and the establishment of epidemiological monitoring systems. | UN | وفي مجال مكافحة وباء الإيدز، على سبيل المثال، نفذت البرازيل منذ عام 1997 برامج تعاون مع البلدان الناطقة بالبرتغالية في مجالات إدارة البرامج الوقائية وإنشاء أنظمة للرصد الوبائي. |
3. Observer status for the Community of Portuguese-speaking countries in the General Assembly : draft resolution (A/54/L.15) [171] | UN | ٣ - منح مركز المراقب لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في الجمعية العامة: مشروع القرار )A/54/L.15( ]١٧١[ |
The creation of the Community of Portuguese-speaking countries in Lisbon last July was a historic event. | UN | إن إنشاء اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية في لشبونة في شهر تموز/يوليه الماضي مثﱠل حدثا تاريخيا. |
26. A number of speakers referred to the proposal for a centre in Luanda for Portuguese-speaking countries in Africa. | UN | 26 - وأشار عدد من المتكلمين إلى اقتراح إنشاء مركز في لواندا لخدمة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |
With the Government of Brazil, it has initiated South-South cooperation programmes to address the problem of child labour by financing projects in Portuguese-speaking countries in Africa. | UN | واستهلت بالتعاون مع حكومة البرازيل برامج للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ترمي إلى معالجة مشكلة عمل الأطفال عن طريق تمويل المشاريع في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |
A Memorandum of Understanding was also signed between UNCTAD and the CA for the purpose of formalizing their mutual cooperation in assisting Portuguese-speaking countries in adopting and enforcing competition law. | UN | كما تم التوقيع على مذكرة تفاهم بين الأونكتاد وهيئة المنافسة البرتغالية من أجل إضفاء الطابع الرسمي على تعاونهما في مساعدة البلدان الناطقة بالبرتغالية في اعتماد وإنفاذ قوانين المنافسة. |
Such a centre must be opened in order to meet the needs of the Portuguese-speaking countries in Africa; they should not be penalized by the lack of services in their language, which was spoken by many millions of people across the world. | UN | وقال إنه يجب فتح هذا المركز بغية الوفاء باحتياجات البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، حيث أنه ينبغي ألا تعاقب هذه البلدان بسبب الافتقار إلى الخدمات المقدمة بلغتها التي تنطق بها ملايين عديدة من البشر في جميع أنحاء العالم. |
In this connection, one participant reported on recent collaborative action with UNODC to enable the software tool to be used by Portuguese-speaking countries in the near future. | UN | وفي هذا الصدد، أفاد أحد المشاركين عن القيام مؤخّرا بعمل تعاوني مع المكتب لكي يتسنّى استخدام البرامجية من جانب البلدان الناطقة بالبرتغالية في المستقبل القريب. |
United Nations Radio has also established a working relationship with national broadcasters in the Portuguese-speaking countries in Africa, providing them with radio programming in Portuguese on a regular basis. | UN | وأقامت إذاعة الأمم المتحدة أيضا علاقة عمل مع مذيعين وطنيين في البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا، حيث تزودهم بانتظام ببرامج إذاعية بالبرتغالية. |
21. The Department fully recognizes the importance of addressing the communications needs of the Portuguese-speaking countries in Africa. | UN | 21 - تسلم الإدارة تسليماً كاملاً بأهمية تلبية احتياجات البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا في مجال الاتصالات. |
In the partnership with the International Planned Parenthood Federation, it continues to support capacity-building efforts benefiting Portuguese-speaking countries in Africa and Latin America. | UN | وفي إطار الشراكة مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، تواصل دعم الجهود الرامية إلى بناء القدرات بما ينفع البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
A partnership between CPLP, the International Labour Organization and the International Programme on the Elimination of Child Labour, supported by the Brazilian and Portuguese Governments, led to the holding of a training course on combating child labour in the Portuguese-speaking countries in December 2006. | UN | وقد أدت الشراكة بين جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ومنظمة العمل الدولية والبرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، الذي تؤيده حكومتا البرازيل والبرتغال، إلى عقد دورة تدريبية لمكافحة عمل الأطفال في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
6. Serving the needs of Portuguese-speaking countries in Africa has been a long-standing concern for both the Member States and the Department. | UN | 6 - لا تزال تلبية احتياجات البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا تمثل شاغلا يساور الدول الأعضاء والإدارة منذ زمن طويل. |
It supported the request made by a majority of the members of the Committee on Information for the establishment of a United Nations information centre in Luanda, Angola, for Portuguese-speaking countries in Africa. | UN | ويؤيد الكونغو الطلب الذي تقدمت به غالبية أعضاء لجنة الإعلام بإنشاء مركز إعلام للأمم المتحدة في لواندا، أنغولا، للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. |
Brazil had also participated in training military and civilian officials from Portuguese-speaking countries in humanitarian demining techniques. | UN | كما شاركت البرازيل في تدريب مسؤولين عسكريين ومدنيين من البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية على تقنيات لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية. |