Mr. Rivas Posada said that the question of possible restrictions on freedom of expression was a particularly difficult issue, which was evolving over time. | UN | 4- السيد ريفاس بوسادا قال إن مسألة القيود التي قد تفرض على حرية التعبير قضية صعبة للغاية، وهي تتطور على مر الزمن. |
Mr. RIVAS Posada said that the submission of State party reports often posed problems for States parties and the Committee alike. | UN | 4- السيد ريفاس بوسادا قال إن تقديم تقارير الدول الأطراف غالباً ما يمثل مشاكل للدول الأطراف واللجنة على السواء. |
Mr. Rivas Posada said that the term " los demás " in Spanish was perfectly clear and was widely used in legal texts. | UN | 45- السيد ريفاس بوسادا قال إن المصطلح الإسباني " los demás " واضحاً تماماً وهو يستخدم بصورة شائعة في النصوص القانونية. |
Mr. RIVAS Posada said that, in the first sentence of the Spanish version, the words " de supervisión " should be deleted. | UN | 52- السيد ريفاس بوسادا قال إنه ينبغي حذف عبارة " de supervision " الواردة في الجملة الأولى من النص الإسباني. |
89. Mr. Rivas Posada said that he supported the suggestion by Mr. O'Flaherty. | UN | 89 - السيد ريفاس بوسادا: قال إنه يؤيد اقتراح السيد أوفلايرتي. |
8. Mr. Rivas Posada said that the addition of the word " peace " in paragraph 2 would be difficult to justify as it was but one of many aspects of the freedom of expression. | UN | 8 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن إضافة الكلمة " peace " في الفقرة 2 من شأن تبريرها أن يكون صعبا نظرا إلى أنها ليست سوى جانب من جوانب كثيرة لحرية التعبير. |
100. Mr. Rivas Posada said that article 19, paragraph 1, referred exclusively to holding an opinion and not to the expression thereof. | UN | 100- السيد ريفاس بوسادا: قال إن الفقرة 1 من المادة 19 تشير علو نحو حصري إلى اعتناق رأي وليس إلى الإعراب عنه. |
Mr. Rivas Posada said that the same was true for the Spanish version. | UN | 72- السيد ريفاس بوسادا قال إن ذلك ينطبق على الصيغة الإسبانية. |
Mr. Rivas Posada said that the purpose of the paragraph was clearly to prevent arbitrary or discriminatory measures aimed at restricting journalistic activity. | UN | 109- السيد ريفاس بوسادا قال إن الفقرة تهدف بوضوح إلى منع التدابير التعسفية أو التمييزية التي تقيد النشاط الصحفي. |
23. Mr. Rivas Posada said that the procedure as currently laid down in rule 70 was primarily intended to act as an incentive. | UN | 23- السيد ريفاس بوسادا قال إن الغرض من الإجراء الذي تنص عليه حالياً المادة 70 هو أن يكون محفزاً قبل كل شيء. |
62. Mr. Rivas Posada said that the nature of the violence that had broken out between July 2007 and June 2008 was not clear. | UN | 62 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن طبيعة العنف المنزلي الذي اندلع بين تموز/يوليه 2007 وحزيران/يونيه 2008 غير واضح. |
46. Mr. Rivas Posada said that the translation issue had been raised, session after session, to no avail. | UN | 46 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن مسألة الترجمة قد أثيرت، دورة بعد دورة، ولكن دون جدوى. |
Mr. Rivas Posada said that the wording of the paragraph seemed to imply that it dealt only with the religious aspects of article 19. | UN | 110- السيد ريفاس بوسادا قال إن صيغة العبارة تعني ضمناً، فيما يبدو، أنها لا تتناول فحسب الجوانب الدينية للمادة 19. |
Mr. Rivas Posada said that the present meeting was an opportunity for the Committee to take stock of its work and look to the future. | UN | 48- السيد ريفاس بوسادا قال إن الاجتماع الحالي يمثل فرصة أمام اللجنة للوقوف على عملها والتطلع إلى المستقبل. |
6. Mr. Rivas Posada said that he was encouraged by Greece's awareness of domestic violence and by its efforts to combat it. | UN | 6 - السيد ريفاس بوسادا: قال إن من المشجع كون اليونان واعية بالعنف المنزلي وتبذل جهودا لمكافحته. |
72. Mr. Rivas Posada said that he would prefer to keep the last sentence because it reiterated clearly and directly what was prescribed and authorized by article 19, paragraph 3, and article 20. | UN | 72- السيد ريفاس بوسادا قال إنه يفضّل الحفاظ على الجملة الأخيرة لأنها تذكّر بشكل واضح ومباشر بما نصت عليه الفقرة 3 من المادة 19 وبما أجازته بالمقارنة مع الفقرة 20. |
10. Mr. Rivas Posada said that he believed that all public meetings of the Committee should be held in the Palais Wilson. | UN | 10 - السيد ريفاس بوسادا قال إنه يؤمن بضرورة عقد جميع الجلسات العامة للجنة في قصر ولسن. |
Mr. RIVAS Posada said that, even in normal circumstances, working conditions were better in Geneva. | UN | 20- السيد ريفاس بوسادا قال إنه حتى في ظل الظروف العادية فإن العمل أفضل في جنيف. |
Mr. RIVAS Posada said that it was inadvisable to postpone the decision. | UN | 32- السيد ريفاس بوسادا قال إنه من غير المستصوب تأجيل اتخاذ القرار. |
Mr. RIVAS Posada said that, while the State party's efforts to improve prison conditions were commendable, it was more important to invest energy and resources in finding alternative sanctions to deprivation of liberty. | UN | 32- السيد ريفاس بوسادا قال إنه مع أن جهود الدولة الطرف الرامية إلى تحسين أوضاع السجون جديرة بالثناء، فإن من الأهم استثمار الطاقات والموارد في إيجاد عقوبات بديلة للحرمان من الحرية. |
37. Mr. Rivas Posada said that he wished to address the question of freedom of expression. | UN | 37- السيد ريفاس بوسادا: قال إنه يرغب في تناول مسألة حرية التعبير. |