Despite these achievements, without additional financial support, the presence of unexploded ordnance, unsecured ammunition and uncontrolled weapons systems will continue to pose a significant risk to the civilian population. | UN | ورغم هذه الإنجازات،بدون توافر دعم مالي إضافي، سيظل وجود الذخائر غير المنفجرة والذخائر غير المؤمنة ومنظومات الأسلحة غير الخاضعة للمراقبة يشكل خطرا كبيرا على السكان المدنيين. |
Sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development, and for many represent the gravest of threats to their survival and viability, including for some through the loss of territory. | UN | وما زال ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار السلبية لتغير المناخ يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها وقدرتها على الصمود، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لإقليمها. |
22. Transportation of URNG explosives was deemed to pose a significant risk owing to their unknown condition, the location of the caches, the lack of adequate communications and the inherent danger of ground transportation. | UN | ٢٢ - ورئي أن نقل متفجرات الاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا يشكل خطرا كبيرا نظرا لعدم معرفة حالتها وموقع المتفجرات المخبأة وعدم كفاية الاتصالات وما ينطوي عليه النقل البري من مخاطر أساسا. |
215. The Group believes that the mismanagement of cocoa revenues continues to pose a significant risk to the sanctions regime. | UN | 215 - يعتقد الفريق أن سوء إدارة إيرادات الكاكاو لا يزال يشكل خطرا كبيرا على نظام الجزاءات. |
Sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for many, represent the gravest of threats to their survival and viability, including for some through the loss of territory. | UN | وما زال ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها وقدرتها على الصمود، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لإقليمها. |
We reiterate that sea-level rise continues to pose a significant risk to small island developing States and to their efforts to achieve sustainable development and that, for some, it represents the gravest of threats to their survival and viability. | UN | ونقول مرة أخرى إن ارتفاع منسوب سطح البحر لا يزال يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، بل ويمثل بالنسبة لبعضها أخطر تهديد لوجودها وقابليتها للحياة. |
Sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for many, represent the gravest of threats to their survival and viability, including for some through the loss of territory. | UN | وما زال ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها وقدرتها على الصمود، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لإقليمها. |
Sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for many, represent the gravest of threats to their survival and viability, including for some through the loss of territory. | UN | وما زال ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها وقدرتها على الصمود، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لإقليمها. |
65. The Panel considers that transfers to and from the Democratic People’s Republic of Korea of computer numerically controlled machines and technical know-how, including with parameters outside those specified on lists of prohibited items, could contribute to banned programmes and pose a significant risk. | UN | 65 - ويرى الفريق أن نقل الآلات التي يُتحكم بها رقميا بالحواسيب والدراية التقنية المتصلة بها من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها، بما في ذلك الآلات ذات البارامترات التي تقع خارج نطاق البارامترات المحددة في قوائم الأصناف المحظورة، يمكن أن يسهم في برامج محظورة وأن يشكل خطرا كبيرا. |
56. The valuation of inventory continues to pose a significant risk owing largely to the lack of systems in field missions for some inventory items, such as fuel and rations, and the lack of asset management functionality in the Integrated Management Information System (IMIS) for Headquarters and offices away from Headquarters. | UN | 56 - ولا يزال تقييم المخزونات يشكل خطرا كبيرا يُعزى أساسا إلى عدم وجود نظم في البعثات الميدانية لبعض أصناف المخزون كالوقود وحصص الإعاشة، والافتقار إلى خاصية إدارة الأصول في نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة إلى المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر. |
" Recognizing that sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development, and for many represent the gravest of threats to their survival and viability, including for some through the loss of territory, | UN | " وإذ تدرك أن ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ ما زال يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها وقدرتها على الصمود، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لإقليمها، |
11. We recognize that sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for many, represent the gravest of threats to their survival and viability, including, for some, through the loss of territory. | UN | ١١ - وإننا ندرك أن ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ ما زال يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها واستمرار وجودها، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لأجزاء من أقاليمها. |
11. We recognize that sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for many, represent the gravest of threats to their survival and viability, including, for some, through the loss of territory. | UN | ١١ - وإننا ندرك أن ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ ما زال يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها واستمرار وجودها، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لأجزاء من أقاليمها. |
11. We recognize that sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for many, represent the gravest of threats to their survival and viability, including, for some, through the loss of territory. | UN | ١١ - وإننا ندرك أن ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ ما زال يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها واستمرار وجودها، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لأجزاء من أقاليمها. |
11. We recognize that sea-level rise and other adverse impacts of climate change continue to pose a significant risk to small island developing States and their efforts to achieve sustainable development and, for many, represent the gravest of threats to their survival and viability, including, for some, through the loss of territory. | UN | ١١ - وإننا ندرك أن ارتفاع مستوى سطح البحر وغيره من الآثار المناوئة المترتبة على تغير المناخ ما زال يشكل خطرا كبيرا على الدول الجزرية الصغيرة النامية وجهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، ويمثل للعديد منها أشد الأخطار التي تهدد بقاءها واستمرار وجودها، بما في ذلك احتمال فقدان بعضها لأجزاء من أقاليمها. |