"position at" - Translation from English to Arabic

    • الموقف في
        
    • منصب في
        
    • موقع بوابة
        
    • موقف في
        
    • موقعها في
        
    • موقفها في
        
    • منصبه في
        
    • المنصب في
        
    • اللبونة التابع
        
    • الوظيفة برتبة
        
    • في منصب
        
    • منصبك في
        
    • منصبي في
        
    • مركزه في
        
    • زورق حربي
        
    Nevertheless, a change of position at some point in the future remained possible. UN ومع ذلك فإن من الممكن حدوث تغير في الموقف في نقطة ما في المستقبل.
    A resolute affirmation of this position at the current session of the General Assembly would be instrumental in upholding the independence and territorial integrity of the Republic of Moldova. UN ومن شأن التأكيد الحازم لهذا الموقف في الدورة الراهنة للجمعية العامة أن يساعد على ترسيخ استقلال جمهورية مولدوفا وتأمين سلامة أراضيها.
    Maybe I could get you a position at the University. Open Subtitles ربما يمكنني ان احصل لك على منصب في الجامعة
    At 1835 hours occupation forces fired four 155-mm artillery shells at outlying areas of Yatar from the position at the Bustan checkpoint. UN - الساعة ٣٥/١٨ أطلقت قوات الاحتلال من موقع بوابة البستان ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة ياطر.
    The Committee decided not to take a position at the current time on future policy regarding the cycle of amendments after 2001. UN وقررت اللجنة عدم اتخاذ أي موقف في الوقت الراهن بشأن السياسة المقبلة المتعلقة بدورة التعديلات بعد عام ٢٠٠١.
    From our position at the south of the world, Chile is cooperating. UN إن شيلي، انطلاقا من موقعها في جنوب الكرة الأرضية، لم تبخل بالتعاون.
    The Minister indicated that the United Kingdom would advise the Territories on its position at the end of 2004. UN وأشار الوزير إلى أن المملكة المتحدة ستطلع الأقاليم على موقفها في نهاية عام 2004.
    As he prepares to leave his position at the helm of the Secretariat, I would like to take this opportunity to thank him most cordially for all he has done. UN وبينما يستعد لترك منصبه في سدة رئاسة الأمانة العامة، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكره من صميم قلبي على كل ما أنجزه.
    If I bent, there's no way I'd have this position at my age. Open Subtitles لو انحنيت، فمن المُحال أن أحصل .على هذا المنصب في مثل عمري
    We support an indefinite and unconditional extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and we will advocate this position at the fifth Review Conference of that Treaty next year. UN ونحن نؤيــد التمديد اللانهائي وغير المشروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وسنناصر هذا الموقف في المؤتمر الاستعراضي الخامس في السنة المقبلة.
    President Boris Yeltsin reconfirmed this position at the G-8 meeting at Denver, Colorado, the following month by supporting an enhanced role for the United Nations in the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. UN وأعاد الرئيس بوريس يلتسن تأكيد هذا الموقف في اجتماع فريق الثمانية بدنفر، كولورادو، الشهر التالي بدعمه لدور معزز لﻷمم المتحدة في تسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا.
    12. The position at 1 January 1994 was that 800 persons in Ukraine were performing alternative service. UN ٢١- وكان الموقف في ١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ يدل على قيام ٠٠٨ شخص في أوكرانيا بتأدية الخدمة البديلة.
    As I pointed out during the first plenary of this year, South Africa has considerable sympathy for your difficult task as the first President of the CD in 2006, as we will find ourselves in a similar position at the beginning of next year. UN وكما أشرت خلال الجلسة العامة الأولى لهذا العام، فإن جنوب أفريقيا تبدي تعاطفها الشديد نظراً لصعوبة مهمتكم المتمثلة في تولي أول فترة رئاسية لعام 2006، علماً بأننا سوف نتعرض لذات الموقف في مطلع العام القادم.
    The vast majority of countries defended that position at the Special Meeting on the food security of the Economic and Social Council and at the special session of the Human Rights Council proposed by Cuba on behalf of the Non-Aligned Movement member countries. UN فالأغلبية الساحقة من البلدان دافعت عن ذلك الموقف في الاجتماع الخاص المعني بالأمن الغذائي الذي نظمه المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي الدورة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، وهو موقف اقترحته كوبا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز.
    13. At the 5th meeting, on 5 February, the Under-Secretary-General for Administration and Management made a further statement, in which he reminded the members of the Working Group of some pertinent features of the Organization's financial position at the end of 1995 and updated that information as to the position at the end of January 1996. UN ١٣ - وفي الجلسة ٥، المعقودة في ٥ شباط/فبراير، أدلى وكيل اﻷمين العام لشؤون الادارة والتنظيم ببيان آخر، ذكﱠر فيه أعضاء الفريق العامل ببعض السمات ذات الصلة التي اتسم بها الموقف المالي للمنظمة في نهاية عام ١٩٩٥، واستكمل تلك المعلومات على نحو يبين ما أصبح عليه الموقف في نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Managing editors are the second highest ranking position at a newspaper. Open Subtitles المُدراء المُحرّرين هُم أصحاب ثاني أعلى منصب في الصُحف.
    As I have no other holdings to offer at the moment, I'd like to give you a position at court. Open Subtitles بما إنه ليس لدي مقتنيات أخرى أود أعطائك منصب في البلاط
    At 1445 hours Israeli occupation forces fired four 155-mm artillery shells at outlying areas of Tibnin from the position at the Mays al-Jabal checkpoint. UN - الساعة ٤٥/١٤ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع بوابة ميس الجبل ٤ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة تبنين.
    Hence, given the far reaching nature of the recommendation, the Government is unable to take a position at this point in time. UN وعليه، وبالنظر إلى اتساع نطاق التوصية، لا تستطيع الحكومة اتخاذ موقف في الوقت الراهن.
    Who is suspended indefinitely from her position at the FBI. Open Subtitles الذي معلّق بشكل غير محدد من موقعها في مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Given her difficult position at that time, such a determination required even more courage. UN ومع مراعاة صعوبة موقفها في هذا الوقت، فقد استدعى عزمها هذا قدراً أكبر من الشجاعة.
    He enters his position at a difficult and trying time for global security, and we wish him all the best in his endeavours. UN وهو يتولى منصبه في فترة شاقة وعصيبة للأمن العالمي ونرجو له كل التوفيق في جهوده.
    296. The Executive Director, UNICEF, paid tribute to Catherine Bertini, Executive Director of WFP, who would be leaving that position at the end of her term in April. UN 296 - تكلمت المديرة التنفيذية لليونيسيف على سبيل تكريم كاثرين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، التي ستغادر ذلك المنصب في نهاية فترة عملها في نيسان/أبريل.
    From its position at Labbunah (Jabal al-Mishqaf), the Israeli enemy directed a searchlight for five seconds towards the Lebanese Army position at Labbunah. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف من مركزه (اللبونة - جبل المشقف) باتجاه اللبونة التابع للجيش اللبناني لمدة /5/ ثوان
    The Advisory Committee recommends the continuation of the position at the P-5 level requested for the Conduct and Discipline Unit. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستمرار الوظيفة برتبة ف - 5 المطلوبة للوحدة المعنية بسلوك الموظفين والانضباط.
    How would you like a paid position at this company? Open Subtitles ما رأيك في منصب مدفوع الثمن في هذه الشركة ؟
    I mean, wasn't that your position at the mine? Open Subtitles اعني الم يكن هذا منصبك في المنجم ؟
    I wouldn't betray the union, so I gave up my position at the local. Open Subtitles لم أكن لأخن الاتحاد لذا تخليت عن منصبي في القطاع المحلي
    From its position at Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for five minutes towards Lebanese territory. UN أقدم العدو الإسرائيلي من مركزه في رأس الناقورة على توجيه كاشف ضوئي باتجاه الأراضي اللبنانية لمدة 5 دقائق.
    From its position at Ra's al-Naqurah, the Israeli enemy directed a searchlight for 1 minute and 10 seconds towards Lebanese territorial waters. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية لمدة دقيقة و 10 ثوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more