"position of the european union" - Translation from English to Arabic

    • موقف الاتحاد الأوروبي
        
    • لموقف الاتحاد الأوروبي
        
    • أن موقف الاتحاد اﻷوروبي
        
    • وضع الاتحاد الأوروبي
        
    position of the European Union on the issue of enhancing and strengthening the effectiveness of the special procedures of the Commission on Human Rights UN موقف الاتحاد الأوروبي من قضية تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان
    This situation is not acceptable not only from a German point of view, but it is also a common position of the European Union. UN وهذا وضع غير مقبول، لا من وجهة نظر ألمانية فحسب، بل هو أيضا موقف الاتحاد الأوروبي المشترك.
    The Permanent Representative of Luxembourg has set out the position of the European Union. UN لقد عرض ممثل لكسمبرغ الدائم موقف الاتحاد الأوروبي.
    Ireland aligns itself fully with the position of the European Union on the treaty. UN وتؤيد أيرلندا تماما موقف الاتحاد الأوروبي من المعاهدة.
    32. Liechtenstein supported the position of the European Union concerning the facilitator's report on the selection of topics. UN 32- وأعربت ليختنشتاين عن تأييدها لموقف الاتحاد الأوروبي بشأن تقرير المنسق فيما يتعلق باختيار الموضوعات.
    In that context, we of course share the position of the European Union, to be expressed later by Ambassador Mayr-Harting. UN في هذا السياق، من الطبيعي أن نؤيد موقف الاتحاد الأوروبي الذي سيعرب عنه في وقت لاحق السفير ماير - هارتنغ.
    The position of the European Union regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN واختتم حديثه قائلاً إن موقف الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بحاجز الفصل وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن النتائج القانونية المترتبة على تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة لم يتغيَّر.
    Furthermore, I should be grateful if you could arrange for the present letter and its annex, which contains the position of the European Union on the report of the Peacebuilding Commission, to be circulated as a document of the Security Council. UN وفضلا عن ذلك، أكون ممتنا لو قمتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة ومرفقها، الذي يحتوي على موقف الاتحاد الأوروبي بشأن تقرير لجنة بناء السلام، بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    One of them was presented to the Security Council last Friday, at which time I expressed the position of the European Union with respect to the Middle East situation. UN أحدهما قدم إلى مجلس الأمن يوم الجمعة الماضي، حيث أعربتُ في ذلك الوقت عن موقف الاتحاد الأوروبي فيما يخص الحالة في الشرق الأوسط.
    I fully subscribe to the statement made by the Minister of Foreign Affairs of the Netherlands on behalf of the European Union, which expressed the position of the European Union regarding the various global and regional challenges we face today. UN أؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير خارجية هولندا باسم الاتحاد الأوروبي، والذي أعرب فيه عن موقف الاتحاد الأوروبي من شتى التحديات العالمية والإقليمية التي نواجهها اليوم.
    I will not dwell upon this, as the position of the European Union on the value of multilateral disarmament in general and the implementation and strengthening of the various regimes is well known. UN ولكنني لن أتطرق إلى هذا الموضوع نظراً إلى أن موقف الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بأهمية نزع السلاح المتعدد الأطراف عموماً، وبإعمال وتعزيز مختلف النظم أيضاً، موقف معروف من الجميع.
    In that regard, her delegation favoured the position of the European Union, which offered the possibility of continuing the dialogue and strengthening cooperation with such States. UN وأوضحت أن وفد بلدها يفضل في هذا السياق موقف الاتحاد الأوروبي الذي يطرح إمكانية الاستمرار في الحوار وتعزيز التعاون مع هذه الدول.
    The text adopted did not accurately reflect the position of the European Union, which felt that special procedures mandate holders should be able to discharge their mandates in complete independence. UN وأكدت على أن النص المعتمد لا يجسّد بدقة موقف الاتحاد الأوروبي الذي يرى أن الأشخاص الذين تسند إليهم ولايات في إطار الاجراءات الخاصة ينبغي أن يتمكّنوا من النهوض بولاياتهم بحرّية تامة.
    16. The position of the European Union regarding the separation barrier and the advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of a wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN 16 - وما زال لا يوجد أي تغيير في موقف الاتحاد الأوروبي بشأن الحاجز الفاصل وفتوى محكمة العدل الدولية التي تتصل بالعواقب القانونية لبناء جدار عازل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    97. The position of the European Union regarding the separation barrier and the Advisory Opinion of the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory remained unchanged. UN 97 - وليس ثمة تغيير في موقف الاتحاد الأوروبي بشأن الحاجز الفاصل أو فتوى محكمة العدل الدولية فيما يتصل بالعواقب القانونية لبناء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    He stated that the position of the European Union was consistent with decision X/16 of the Tenth Meeting of the Parties, on implementation of the Montreal Protocol in the light of the Kyoto Protocol. UN وأكد أن موقف الاتحاد الأوروبي متوافق مع المقرر 10/16 للاجتماع العاشر للأطراف بشأن تنفيذ بروتوكول مونتريال على ضوء بروتوكول كيوتو.
    Last Friday, I had an opportunity to address the Security Council in order to express the position of the European Union on the Israeli-Palestinian conflict. UN وفي يوم الجمعة الماضي، أتيحت لي فرصة مخاطبة مجلس الأمن للإعراب عن موقف الاتحاد الأوروبي من الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني.
    Council Decision 2010/212/CFSP of 29 March 2010 relating to the position of the European Union for the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN قرار المجلس 2010/212/CFSP المؤرخ 29 آذار/مارس 2010 بشأن موقف الاتحاد الأوروبي إزاء مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010
    45. France supported the position of the European Union and the approach suggested by Liechtenstein. UN 45- وأعربت فرنسا عن تأييدها لموقف الاتحاد الأوروبي وللنهج الذي اقترحته ليختنشتاين.
    Latvia supported the position of the European Union regarding payment of assessed contributions in full and on time and the principle of capacity to pay. UN وأعرب عن تأييد لاتفيا لموقف الاتحاد الأوروبي بشأن سداد الاشتراكات المقررة بالكامل وفي حينها، وبشأن مبدأ القدرة على الدفع.
    Finally, on the question of gratis personnel seconded to the Department, the position of the European Union was the same as the one it had expressed on the subject of section 3 of the proposed programme budget. UN وأخيرا وفيما يتعلق بمسائل الموظفين الممنوحين للدائرة دون مقابل، أعلن أن موقف الاتحاد اﻷوروبي هو الموقف نفسه الذي أعلن عنه فيما يخص الباب ٣ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    We look forward to seeing this reflected in the future position of the European Union in the United Nations, and we regret that it has not been possible to come to an agreement on this issue (see A/64/PV.122). UN إننا نتطلع إلى الوقت الذي ينعكس فيه ذلك على وضع الاتحاد الأوروبي في الأمم المتحدة ونعرب عن أسفنا لأنه لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأن تلك المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more