"position to accept the" - Translation from English to Arabic

    • بمقدورهم قبول
        
    • يستطيعون قبول
        
    • بوسعهم قبول
        
    • يسمح له بقبول
        
    • يسمح لها بقبول
        
    In the same communication, the Secretary-General, in accordance with Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, invited the national groups of States parties to the Statute to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    In the same communication, the Secretary-General, in accordance with article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, invited the national groups of States parties to the Statute to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    In the same communication, the Secretary-General, in accordance with Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, invited the national groups of States parties to the Statute to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN ودعا اﻷمين العام، في الرسالة ذاتها، وفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى القيام بترشيح أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    3. Pursuant to Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, the Secretary-General, in a communication dated 20 November 1995, invited the national groups of States parties to the Statute of the Court to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN ٣ - وعملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمـة، دعــا اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة إلى ترشيح أشخاص يستطيعون قبول أعباء العضوية في المحكمة.
    However, the sponsors did not consider themselves to be in a position to accept the few key amendments that we suggested. UN ورغم ذلك، فإن مقدمي مشروعي القرارين يروا أن بوسعهم قبول التعديلات الأساسية القليلة التي اقترحناها.
    His delegation had particular problems with paragraph 10 of the summary, and it would not be in a position to accept the summary as a basis for future consideration of any proposals that might be drawn from the text. UN وأضاف أن لدى وفده مشاكل خاصة فيما يتعلق بالفقرة ٠١ من الموجز وأنه لن يكون في وضع يسمح له بقبول الموجز كأساس للنظر مستقبلاً في أي مقترحات قد تُستمد من ذلك النص.
    San Marino is not in a position to accept the recommendation above, since children are not discriminated against on the basis of their nationality; UN سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية المذكورة أعلاه، حيث إن الأطفال لا يتعرضون للتمييز على أساس جنسيتهم؛
    In the same communication, the Secretary-General, in accordance with Article 5, paragraph 1 of the Statute of the Court, invited the national groups of States parties to the Statute to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة اﻷولى من المادة الخامسة من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    In the same communication, the Secretary-General, in accordance with Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, invited the national groups of States parties to the Statute to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN وفي نفس الرسالة، ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعا اﻷمين العام المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى ترشيح أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبــات عضــو في المحكمـــة.
    In accordance with paragraph 1 of Article 5 of the Statute of the Court, national groups were thus invited to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court and to submit such nomination to the Secretary-General no later than 31 August 1996. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، وتقديم هذه التسميات إلى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦. ـ
    In accordance with paragraph 1 of Article 5 of the Statute of the Court, national groups were thus invited to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court and to submit such nominations to the Secretary-General no later than 31 August 1996. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بأعباء عضوية المحكمة، وتقديم هذه التسميات إلى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    3. Pursuant to Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, the Secretary-General, in a communication dated 13 March 1995, invited the national groups of States parties to the Statute of the Court to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN ٣ - وعملا بالفقرة اﻷولى من المادة الخامسة من النظام اﻷساسي للمحكمة، قام اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، بدعوة المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    4. Pursuant to Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, the Secretary-General, in a communication dated 3 April 1995, invited the national groups of States parties to the Statute of the Court to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN ٤ - وعملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، قام اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، بدعوة المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة الى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة.
    In accordance with Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, national groups were thus invited to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court and to submit such nominations to the Secretary-General no later than 31 August 1999. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، وتقديم هذه التسميات إلى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩.
    In accordance with Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, national groups were thus invited to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court and to submit such nominations to the Secretary-General no later than 31 August 1999. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظــام اﻷساســي للمحكمـة، دعيــت المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي إلى تسمية أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، وتقديم هذه التسميات إلى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ١٣ آب/أغسطس ٩٩٩١.
    In accordance with paragraph 1 of Article 5 of the Statute of the Court, national groups were thus invited to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court and to submit such nomination to the Secretary-General no later than 31 August 1993. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية، بذلك، الى القيام بترشيح أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، والى تقديم هذه الترشيحات الى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    In accordance with paragraph 1 of Article 5 of the Statute of the Court, national groups were thus invited to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court and to submit such nomination to the Secretary-General no later than 31 August 1993. UN ووفقا للفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، دعيت المجموعات الوطنية، بذلك، الى القيام بترشيح أشخاص بمقدورهم قبول الاضطلاع بواجبات عضو في المحكمة، والى تقديم هذه الترشيحات الى اﻷمين العام في موعد لا يتجاوز ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣.
    3. Pursuant to Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, the Secretary-General, in a communication dated 21 October 1994, invited the national groups of States parties to the Statute of the Court to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN ٣ - وعملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، وجه اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، الدعوة الى المجموعات الوطنية من الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة بتقديم أسماء اﻷشخاص الذين يستطيعون قبول أعباء عضوية المحكمة.
    3. Pursuant to Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, the Secretary-General, in a communication dated 4 February 1993, invited the national groups of States parties to the Statute of the Court to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN ٣ - وعملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من النظام اﻷساسي للمحكمة، قام اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ٤ شباط/فبراير ٣٩٩١، بدعوة المجموعات الوطنية للدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي للمحكمة الى القيام بترشيح اﻷشخاص الذين يستطيعون قبول أعباء عضوية المحكمة.
    In the same communication, the Secretary-General, in accordance with Article 5, paragraph 1, of the Statute of the Court, invited the national groups of States parties to the Statute to undertake the nomination of persons in a position to accept the duties of a member of the Court. UN وفي الرسالة نفسها، دعا الأمين العام المجموعات الوطنية للدول الأطراف في النظام الأساسي، وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من النظام الأساسي للمحكمة، إلى ترشيح أشخاص يكون بوسعهم قبول أعباء عضوية المحكمة.
    Originally, the depositary was not in a position to accept the original instrument, lodged in December 1999, as a ratification, since it differed from the United Kingdom's practice, which consisted of ratifying certain treaties in respect of the United Kingdom's metropolitan territory and later extending them to its Overseas Territories. UN وفي الأصل، لم يكن الوديع في وضع يسمح له بقبول الصك الأصلي، الذي أودع في كانون الأول/ديسمبر 1999، كصك للتصديق، لأنه يختلف عن ممارسة المملكة المتحدة، التي تشمل التصديق على بعض المعاهدات فيما يتعلق بالأراضي المتروبولية للمملكة المتحدة ثم توسيع نطاقها لتشمل أقاليم ما وراء البحار التابعة لها.
    San Marino is not in a position to accept the recommendation above, because the existing forms of social security protection are considered to be adequate. UN سان مارينو ليست في وضع يسمح لها بقبول التوصية الواردة أعلاه، لأن الأشكال الحالية لحماية الضمان الاجتماعي تعتبر مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more