"position to take a decision on" - Translation from English to Arabic

    • يسمح له باتخاذ مقرر بشأن
        
    • يسمح له باتخاذ مقرر عن
        
    • يسمح لها باتخاذ قرار بشأن
        
    • بإمكانه إصدار رأي بشأن
        
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case. UN ويرى الفريق أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية المذكورة وظروفها.
    In the context of the information available to it, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases. UN ويرى الفريق، في ضوء المعلومات المتوفرة لديه، أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضايا المذكورة وظروفها.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made, the Government's reply thereto and the comments made by the source. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضيتين المذكورتين وظروفهما، واضعاً في اعتباره الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة عليها وتعليقات المصدر عليه.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع القضية وظروفها في سياق الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها.
    His delegation was of the view that the Committee was not in a position to take a decision on the draft decision before it, particulary since it contained a request for an assessment. UN ومن رأي وفده أن اللجنة ليست في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأن مشروع المقرر المعروض عليها، ولا سيما نظرا ﻷنه يحتوي على طلب بتحديد اﻷنصبة المقررة.
    The Working Group is in a position to take a decision on the facts and circumstances of this case, taking into account the complaint made and the Government's reply. UN ويرى أنه بات بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع هذه القضية وظروفها، واضعاً في اعتباره الشكوى المقدمة ورد الحكومة.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made, the response of the Government thereto and the comments received from the source. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية المذكورة وظروفها، في سياق الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة عليها وتعليقات المصدر عليه.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات المذكورة وظروفها، في سياق الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto as well as the comments provided by the source. UN ويعتقد الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية وظروفها في إطار الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها والتعليقات التي وردت من المصدر.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات وظروفها، في إطار الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made, the response of the Government thereto and the comments by the source. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات وظروفها، في إطار الادعاءات المقدمة ورد الحكومة عليها وتعليقات المصدر.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالة وظروفها، في إطار الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government. UN وفي غياب أي معلومات مقدمة من الحكومة، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات وظروفها، لا سيما وأن الحكومة لم تطعن في صحة الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government although it was given the opportunity to do so. UN ونظراً لعدم تلقي الفريق العامل أية معلومات من الحكومة، فهو يرى أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات المذكورة وظروفها، خاصة وأن الحكومة لم تطعن في الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ على الرغم من إتاحة الفرصة لها للقيام بذلك.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government although it was given the opportunity to do so. UN ونظراً لعدم تلقي الفريق العامل أية معلومات من الحكومة، فهو يرى أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع الحالات المذكورة وظروفها، خاصة وأن الحكومة لم تطعن في الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ على الرغم من إتاحة الفرصة لها للقيام بذلك.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government although it was given the opportunity to do so. UN وفي غياب أية معلومات من الحكومة يعتقد الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع هذه الحالات وظروفها وخاصة وأن الحكومة لم تعترض على الحقائق والادعاءات الواردة في البلاغ رغم أنها تمتعت بفرصة الطعن فيها.
    In the absence of any information from the Government, the Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case, especially since the facts and allegations contained in the communication have not been challenged by the Government although it was given the opportunity to do so. UN ونظراً لعدم ورود أية معلومات من الحكومة، يرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له باتخاذ مقرر بشأن وقائع القضية المعنية وظروفها، خاصة وأن الحكومة لم تعترض على الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ رغم أنه أتيحت لها فرصة القيام بذلك.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويعتقد الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع القضايا وظروفها في إطار الادعاءات الواردة، ورد الحكومة عليها.
    The Working Group believes that it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the cases, in the context of the allegations made and the response of the Government thereto. UN ويرى الفريق العامل أنه أصبح في وضع يسمح له باتخاذ مقرر عن وقائع الحالات وظروفها في إطار الادعاءات الواردة ورد الحكومة عليها.
    8.4 By submission of 5 May 2004, the State party advised that it considered the Committee to be in a position to take a decision on the admissibility and, if necessary, the merits of the complaint on the basis of the Convention and the information before the Committee. UN 8-4 وقد أفادت الدولة الطرف، في رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2004، بأنها تعتبر أن اللجنة هي في وضع يسمح لها باتخاذ قرار بشأن مقبولية الشكوى وكذلك بشأن أسسها الموضوعية، إذا كان ذلك ضرورياً، بالاستناد إلى أحكام الاتفاقية وإلى المعلومات المعروضة عليها.
    In the absence of any such cooperation, the Working Group believes it is in a position to take a decision on the facts and circumstances of the case, particularly since the facts and allegations contained in the communication have not been refuted by the Government. UN غير أنه، نظراً لعدم تعاونها، يرى أنه بات بإمكانه إصدار رأي بشأن وقائع هذه القضية وظروفها، خاصة وأن الحكومة لم تدحض الوقائع والادعاءات الواردة في البلاغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more