"positioning of" - Translation from English to Arabic

    • التمركز
        
    • تمركز
        
    • تحتله
        
    • مرابطة
        
    • موقعاً
        
    • يتبوّأه
        
    • تَموضُع
        
    • تحديد مواقع
        
    • تحديده لموقعه
        
    • تحديد الموقع
        
    • تبوّؤ مكانة
        
    • لتمركز
        
    • ﻹحضار
        
    It is also responsible for the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context, and particularly within the United Nations system. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    To establish specific strategic and policy priorities for UNIDO and ensure the effective strategic positioning of the Organization within the multilateral system. UN وضع أولويات استراتيجية وسياساتية محددة لليونيدو وضمان التمركز الاستراتيجي الفعال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف.
    Improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    It looked forward to the dialogue being convened by the Economic and Social Council on the longer-term positioning of the United Nations development system. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء حوار بدعوة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن تحديد الموقع الذي يتعين أن تحتله منظومة الأمم المتحدة الإنمائية في الأجل الطويل.
    The higher output was due to the positioning of 2 military helicopters in Kamina for logistics support and medical evacuation flights and additional helicopters to support the elections UN يعود ارتفاع الناتج إلى مرابطة طائرتين عموديتين عسكريتين في كامينا لتوفير الدعم اللوجستي والقيام برحلات جوية لأغراض الإجلاء الطبي، والحاجة إلى طائرات عمودية إضافية لدعم الانتخابات
    To ensure United Nations system-wide inter-agency coherence and the effective positioning of UNIDO services within United Nations country-level and regional initiatives in the context of the Delivering as One initiative. UN ضمان الاتّساق بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة واكتساب خدمات اليونيدو موقعاً فعّالاً في مبادرات الأمم المتحدة المضطلع بها على الصعيدين القُطري والإقليمي ضمن سياق مبادرة توحيد الأداء.
    Dialogue on the longer-term positioning of the United Nations development system UN حوار بشأن الموقع الذي يتعيّن أن يتبوّأه جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في الأجل الأطول
    Improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. UN تحسين تَموضُع اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى تجاوبيتها كجهة تقدِّم خدمات إنمائية متعدّدة الأطراف.
    The military and security situation became prickly and highly volatile due in part to the strategic positioning of French troops in maintaining law and order especially in the North and in Abidjan. UN وأصبح الوضع العسكري والأمني شائكا ومضطربا للغاية، وقد نجم ذلك إلى حد ما عن التمركز الاستراتيجي للقوات الفرنسية من أجل حفظ القانون والنظام، لا سيما في الشمال وفي أبيدجان.
    It is also responsible for the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context, and particularly within the United Nations system. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    It is also responsible for the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context, and particularly within the United Nations system. UN وهو مسؤول أيضا عن التمركز الاستراتيجي لليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    To sustain results and enhance the strategic positioning of UNFPA, the evaluation recommended that UNFPA anchor more firmly the concept of partnerships in strategic documents, operational guidelines and job descriptions to achieve more consistent performance from its partnerships. UN وأوصى التقييم، من أجل مواصلة إحراز النتائج وتعزيز التمركز الإستراتيجي للصندوق، أن يرسخ الصندوق على نحو أمتن مفهوم الشراكات في الوثائق الإستراتيجية، والمبادئ التوجيهية العملية، والتوصيفات الوظيفية لكي يظفر من شركائه بأداء أكثر اتساقا.
    To establish specific strategic and policy priorities for UNIDO, to maintain strategic partnerships, and to ensure the effective strategic positioning of the Organization within the multilateral system. UN وضع الأولويات الاستراتيجية والسياساتية المحدّدة لليونيدو، والاحتفاظ بالشراكات الاستراتيجية، وضمان التمركز الاستراتيجي الفعّال للمنظمة داخل النظام المتعدد الأطراف.
    Improved positioning of UNIDO in the multilateral context and responsiveness as a provider of multilateral development services. UN تحسُّن تمركز اليونيدو في السياق المتعدّد الأطراف ومدى استجابيتها كجهة تقدّم خدمات إنمائية متعددة الأطراف.
    Equally important is the development of the processing, marketing and distribution capacities to ensure the successful positioning of enterprises in market chains. UN ويساوي ذلك في اﻷهمية تنمية قدرات التجهيز والتسويق والتوزيع لضمان نجاح تمركز الشركات في سلاسل السوق.
    It was unacceptable that the resolution should attempt to pre-empt the outcomes of upcoming dialogues convened by the Council to consider the longer-term positioning of the United Nations development system. UN وليس من المقبول أن يحاول القرار استباق نتائج الحوارات القادمة التي سيعقدها المجلس للنظر في تحديد الموقع الذي يتعين أن تحتله منظومة الأمم المتحدة الإنمائية في الأجل الطويل.
    The Mission explained that the positioning of three medical evacuation helicopters was necessitated owing to the absence of required medical facilities in Darfur. UN وأوضحت البعثة أن مرابطة طائرات الهليكوبتر الثلاث المستخدمة في الإجلاء الطبي ضرورية بسبب عدم وجود المرافق الطبية اللازمة في دارفور.
    87. Developed country Parties were also asked whether they had instruments in place at the national level that would allow for a coordinated positioning of their country with respect to the three Rio conventions. UN 87- كما سُئلت البلدان الأطراف المتقدمة عن ما إذا كانت لديها أدوات قائمة على الصعيد الوطني تتيح موقعاً منسقاً لبلدها فيما يتعلق باتفاقيات ريو الثلاث.
    Dialogue on the longer-term positioning of the UN حوار بشأن الموقع الذي يتعيّن أن يتبوّأه جهاز
    It is also responsible for the strategic positioning of UNIDO in the multilateral context, and particularly within the United Nations system. UN وهو مسؤول أيضاً عن تَموضُع اليونيدو الاستراتيجي في السياق المتعدّد الأطراف، وخصوصاً داخل منظومة الأمم المتحدة.
    China had also undertaken action to ensure the rational positioning of large, medium-sized and small cities, as well as their coordinated development, with particular attention to making them more energy-efficient and environment-friendly. UN كما اتخذت الصين الإجراء اللازم لضمان تحديد مواقع إقامة المدن الكبيرة والمتوسطة والصغيرة بصورة رشيدة، بالإضافة إلى تنسيق تنميتها، مع إيلاء اهتمام خاص لجعلها أكثر كفاءة من حيث الطاقة وملاءمةً للبيئة.
    Percentage of reported staff satisfaction with the direction and communication of overall vision and strategic positioning of UNDP UN النسبة المئوية لرضا الموظفين المبلغ عنه بشأن التوجيه الذي يوفره البرنامج الإنمائي وبشأن نقله لرؤيته وبشأن تحديده لموقعه الاستراتيجي
    Strengthening of the scientific and policy advice bodies of the Convention and contributing to a better positioning of the Convention in the international arena. UN (ح) تعزيز هيئات الاتفاقية المعنية بتقديم المشورة في مجالي العلم والسياسة العامة ومساعدة الاتفاقية في تبوّؤ مكانة أفضل على الساحة الدولية.
    Reduced as establishment of improved facilities has supported the positioning of required personnel throughout the Mission UN خُفضت الموارد حيث أنشئت مرافق محسنة تقدم الدعم لتمركز الأفراد اللازمين طوال ولاية البعثة
    Provision is made for the cost of positioning/depositioning of five helicopters with the new contractor. No provision was made for the positioning of the new helicopters in the 1994 initial cost estimates. UN يرصد اعتماد لتكاليف إحضار خمس طائرات عمودية وإعادتها مع المتعاقد الجديد، ولم يرصد أي اعتماد ﻹحضار طائرات عمودية جديدة في التقديرات اﻷولية للتكاليف لعام ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more