"positive and negative aspects of" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الإيجابية والسلبية
        
    • الإيجابية والجوانب السلبية
        
    Some comments focused on the positive and negative aspects of universal jurisdiction in terms of its scope and application. UN وركزت بعض التعليقات على الجوانب الإيجابية والسلبية للولاية القضائية العالمية من حيث نطاقها وتطبيقها.
    Both positive and negative aspects of the investment environment are presented. UN وتقدم الجوانب الإيجابية والسلبية لبيئة الاستثمار.
    The positive and negative aspects of fragmentation were also highlighted and support was expressed for studies to be carried out and seminars organized. UN وأُبرزت أيضاً الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ، كما أُعرب عن التأييد لما سيجرى من دراسات ويعقد من حلقات دراسية.
    The intention was to study both the positive and negative aspects of fragmentation as an expression of diversification and expansion of international law. UN فالقصد هو دراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للتجزؤ كتعبير عن تنوع القانون الدولي وتوسعه.
    However, before a viable and effective mobility policy is introduced, the Inspectors insist on the need for having a clear understanding, and a balanced estimation, of both the positive and negative aspects of the policy. UN إلا أنه قبل أن يتم وضع سياسة للتنقُّل تكون فعالة وقابلة للاستمرار، يصر المفتشان على ضرورة أن يكون هناك فهم واضح وتقدير متوازن للجوانب الإيجابية والجوانب السلبية لهذه السياسة.
    :: We recognize the positive and negative aspects of new technologies and call for information, education and support to make our online communities safe and secure. UN :: ندرك الجوانب الإيجابية والسلبية للتكنولوجيات الجديدة وندعو إلى إتاحة المعلومات والتعليم والدعم لجعل مجتمعاتنا الإلكترونية آمنة ومأمونة.
    Further, it sets out the positive and negative aspects of options other than recourse to the United Nations regular budget, most notably that of a fee-based system. UN وعلاوة على ذلك يعرض الفرع الثالث الجوانب الإيجابية والسلبية للخيارات من غير الاستعانة بالميزانية العادية للأمم المتحدة، وأهمها اعتماد نظام قائم على الرسوم.
    On all previous occasions, I took stock both of the positive and negative aspects of the current state of world affairs, the facts that afford us satisfaction and those that are cause for frustration and even indignation. UN وفي جميع المناسبات السابقة، نظرت في كل من الجوانب الإيجابية والسلبية للشؤون العالمية في حالتها الحاضرة، والحقائق التي تدعونا إلى الارتياح، وتلك التي تسبب الإحباط، بل والسخط.
    :: The United Nations should study the positive and negative aspects of FDI and how to maximize its benefits for developing countries while limiting its negative impacts; UN :: قيام الأمم المتحدة بدراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للاستثمار الأجنبي المباشر وكيفية تحقيق أقصى ما يمكن من المنفعة منه للبلدان النامية والحد في الوقت نفسه من آثاره السلبية.
    :: The United Nations should study the positive and negative aspects of FDI and how to maximize its benefits for developing countries while limiting its negative impacts; UN :: قيام الأمم المتحدة بدراسة الجوانب الإيجابية والسلبية للاستثمار الأجنبي المباشر وكيفية تحقيق أقصى ما يمكن من المنفعة منه للبلدان النامية والحد في الوقت نفسه من آثاره السلبية.
    Fragmentation was not necessarily undesirable; she hoped that the Commission would analyse the positive and negative aspects of the phenomenon, thereby contributing to the further development of international law. UN وأردفت قائلة إن التجزؤ ليس بالضرورة أمراً غير مرغوب فيه؛ وأعربت عن أملها في أن تقوم لجنة القانون الدولي بتحليل الجوانب الإيجابية والسلبية لهذه الظاهرة، وبذلك تسهم في مواصلة تطوير القانون الدولي.
    In order to avoid harmful consequences for the future of the Organization, they should thoroughly calculate all the positive and negative aspects of their move and provide a sober estimate of the real level of support they enjoy. UN وبغية تفادي النتائج الضارة لمستقبل المنظمة، ينبغي أن يحسبوا بتأن جميع الجوانب الإيجابية والسلبية لاقتراحهم وأن يوفروا تقديرا واقعيا للمستوى الحقيقي للدعم الذي يحظون به.
    It is only through open and constructive dialogue about the positive and negative aspects of migration and respect for each other's views that States can achieve mutually beneficial cooperation. UN ولا يمكن للدول أن تحقق التعاون المفيد للجميع إلا من خلال حوار مفتوح وبنّاء حول الجوانب الإيجابية والسلبية للهجرة واحترام كل وجهات نظر الآخرين.
    220. The change in orientation of the topic as evidenced by the change in its title was welcomed and the need to study both the positive and negative aspects of fragmentation of international law was emphasized. UN 220 - ورحب المشاركون بالتغيير في منحى الموضوع، كما يظهر من تغيير العنوان، وأكدوا على الحاجة إلى دراسة كل من الجوانب الإيجابية والسلبية لتجزؤ القانون الدولي.
    The current mining boom in Australia having significantly affected indigenous communities, the present study will provide an overview of the positive and negative aspects of the boom, drawing upon the extensive literature generated since the boom began. UN وحيث إن الازدهار الحالي في أنشطة التعدين في أستراليا قد أثر بشكل كبير في مجتمعات الشعوب الأصلية، فإن هذه الدراسة ستقدم لمحة عامة عن الجوانب الإيجابية والسلبية لهذا الازدهار، بالاستفادة من الدراسات الواسعة النطاق التي نُشرت منذ بدايته.
    42. In developing his report on extractive industries and indigenous peoples, the Special Rapporteur distributed a questionnaire to States, indigenous peoples and business enterprises to gather their views on the positive and negative aspects of extractive industries in indigenous territories. UN 42 - وحين إعداد التقرير المتعلق بالصناعات الاستخراجية والشعوب الأصلية، وزّع المقرر الخاص استبيانا على الدول، والشعوب الأصلية، وشركات الأعمال، لمعرفة وجهات نظرها بشأن الجوانب الإيجابية والسلبية للصناعات الاستخراجية التي تمارس في أراضي الشعوب الأصلية.
    Complementing these instruments, scholars have contributed to the advancement of extraterritorial obligations related to economic, social and cultural rights - resulting in the Limburg Principles, the Maastricht Guidelines, and most recently the Maastricht Principles on Extraterritorial Obligations of States, which address positive and negative aspects of State obligations to people beyond their national borders. UN واستكمالاً لهذه الصكوك، ساهم الباحثون في النهوض بالالتزامات خارج حدود الأقاليم فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - مما أدى إلى وضع مبادئ ليمبورغ، ومبادئ ماستريخت التوجيهية، ومؤخراً مبادئ ماستريخت المتعلقة بالتزامات الدول خارج حدود إقليمها، التي تعالج الجوانب الإيجابية والسلبية لالتزامات الدول تجاه الناس خارج حدودها الوطنية.
    65. Mr. Kovalenko (Russian Federation) said that his delegation was in favour of exploiting information and communication technology to modernize and improve the efficiency of the day-to-day work of the Secretariat, but cautioned that the expense of ICT tools made it necessary to examine scrupulously and in detail all the positive and negative aspects of any ICT investment and to carry out a cost-benefit analysis. UN 65 - السيد كوفالنكو (الاتحاد الروسي): قال إن وفد بلده يؤيد استغلال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحديث العمل اليومي في الأمانة العامة وتحسين كفاءته، إلا أنه نبه إلى أن المصروفات المتعلقة بأدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تجعل من الضروري القيام بدراسة متأنية ومفصلة لجميع الجوانب الإيجابية والسلبية لأي استثمار في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فضلا عن إجراء تحليل للتكلفة مقارنةً بالعائد.
    However, before a viable and effective mobility policy is introduced, the Inspectors insist on the need for having a clear understanding, and a balanced estimation, of both the positive and negative aspects of the policy. UN إلا أنه قبل أن يتم وضع سياسة للتنقُّل تكون فعالة وقابلة للاستمرار، يصر المفتشان على ضرورة أن يكون هناك فهم واضح وتقدير متوازن للجوانب الإيجابية والجوانب السلبية لهذه السياسة.
    Attempts at balancing the positive and negative aspects of regional integration arrangements (RIAs) have resulted in a variety of approaches to regional economic integration. UN وقد أسفرت المحاولات الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجوانب الإيجابية والجوانب السلبية لترتيبات التكامل الإقليمي عن مجموعة متنوعة من النهج التي اتبعت في سبيل تحقيق التكامل الاقتصادي الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more