"positive and negative effects" - Translation from English to Arabic

    • آثار إيجابية وسلبية
        
    • الآثار الإيجابية والسلبية
        
    • آثار إيجابية وآثار سلبية
        
    • آثاراً إيجابية وسلبية
        
    • آثار إيجابية وأخرى سلبية
        
    • الآثار الايجابية والسلبية
        
    Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. UN وكان للتنقل، الذي هو اتجاه جديد نسبيا في بلدها، آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    At the same time recent experience had shown that changes in the Department of Public Information (DPI) had had both positive and negative effects. UN وفي الوقت ذاته أظهرت التجربة اﻷخيرة أن التغيرات في إدارة اﻹعلام كان لها آثار إيجابية وسلبية على السواء.
    The debate, which is still going on, reveals both positive and negative effects. UN ويتمخض الحوار الذي لا يزال جاريا عن آثار إيجابية وسلبية على حد سواء.
    positive and negative effects of privatization in the social sphere. UN الآثار الإيجابية والسلبية للخصخصة في المجال الاقتصادي.
    The globalization process has had both positive and negative effects on developing countries. UN وكان لعملية العولمة آثار إيجابية وآثار سلبية أيضا على البلدان الناميـــة.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    These have had both positive and negative effects on women and it is against the backdrop of the impact of these global changes on the African region that this Platform for Action has been formulated. UN وكان لهذه التغيرات آثار إيجابية وسلبية على المرأة. وقد استند برنامج العمل هذا في صياغته إلى ما خلفته هذه التغيرات العالمية من آثار على المنطقة الافريقية.
    The fact that FDI can have both positive and negative effects in a host economy implies that reaping the benefits is not automatic. UN وهذه الحقيقة المتمثلة في أن الاستثمار الأجنبي المباشر يمكن أن تكون له آثار إيجابية وسلبية في الاقتصاد المُضيف إنما تعني أن جني الفوائد لا يكون تلقائياً.
    25. International trade and economic policies can have positive and negative effects on different development and sustainability goals. UN 25 - ويمكن أن تسفر السياسات التجارية والاقتصادية الدولية وعن آثار إيجابية وسلبية على مختلف أهداف التنمية والاستدامة.
    Private-sector entities, meanwhile, have the power to mobilize vast resources, with both positive and negative effects on sustainable development. UN وفي الوقت ذاته، تتمتّع كيانات القطاع الخاص بالقدرة على حشد الموارد الهائلة، ممّا له آثار إيجابية وسلبية في آن معا على التنمية المستدامة.
    33. Environmental requirements may have positive and negative effects on trading opportunities. UN 33 - وقد تكون للمتطلبات البيئية آثار إيجابية وسلبية على الفرص التجارية.
    11. The representative of Indonesia noted that mergers and acquisitions could have both positive and negative effects. UN 11- ولاحظ ممثل إندونيسيا أن عمليات اندماج وشراء الشركات يمكن أن تكون لها آثار إيجابية وسلبية في آن واحد.
    While essentially aimed at environmental purposes and despite being voluntary, environmental management systems (EMS) may have both positive and negative effects on trade and competitiveness. UN وبينما تهدف النظم أساساً الى تحقيق أغراض بيئية، وعلى الرغم من أنها طوعية، يجوز أن تترتب على نظم اﻹدارة البيئية آثار إيجابية وسلبية على حد سواء في التجارة والقدرة على المنافسة.
    14. Environmental policies addressing local environmental problems may have positive and negative effects on competitiveness. UN ١٤ - قد تكون للسياسات البيئية التي تعالج المشاكل البيئية المحلية آثار إيجابية وسلبية على المنافسة.
    In the 1990s, the world experienced profound political, economic, social and cultural upheavals that had both positive and negative effects on Honduran women. UN 47 - وفي التسعينات شهد العالم تحولات عميقة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا وثقافيا، كان لها آثار إيجابية وسلبية معا على المرأة في هندوراس.
    23. The Panel recognized the importance of long-term changes in consumption and production patterns in different parts of the world, and their positive and negative effects on the sustainable management of forests. UN ٢٣ - وأقر الفريق بأهمية التغييرات الطويلة اﻷجل في أنماط الاستهلاك والانتاج في أنحاء مختلفة من العالم، وما لها من آثار إيجابية وسلبية على الادارة المستدامة للغابات.
    Secondly, the world has this year laid the groundwork for the management of the broad spectrum of the positive and negative effects of globalization. UN وثانيا، لقد أرسى العالم في هذا العام أسسا لإدارة الطائفة الكبيرة من الآثار الإيجابية والسلبية للعولمة.
    Several experts focused on the positive and negative effects of outmigration of women in response to their extremely limited opportunities in many developing countries, but particularly in LDCs. UN وركز عدة خبراء على الآثار الإيجابية والسلبية لهجرة النساء إلى الخارج كرد فعل على الفرص المحدودة للغاية المتاحة لهن في العديد من البلدان النامية، ولكن بشكل خاص في أقل البلدان نمواً.
    As for aid in the form of goods or services financed by the donor community, this represents an injection into the economy, and its immediate and long-term impact depends on the balance between its positive and negative effects. UN وفي ما يتعلق بالمعونة التي تقدَّم في شكل سلع أو خدمات تمولها الجهات المانحة، فهي تمثل عملية ضخّ في الاقتصاد يتوقف تأثيرها المباشر والطويل الأجل على التوازن بين الآثار الإيجابية والسلبية.
    Climate change will have both positive and negative effects on the provision of basic services. UN 57 - وستكون لتغير المناخ آثار إيجابية وآثار سلبية على توفير الخدمات الأساسية.
    TNC participation in agricultural production could generate both positive and negative effects. UN ويمكن لمشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي أن تولّد آثاراً إيجابية وسلبية معاً.
    There are both positive and negative effects of globalization which impact migration. UN ثمة آثار إيجابية وأخرى سلبية للعولمة تؤثر على الهجرة.
    Theme 2: Case studies on the positive and negative effects of development on indigenous peoples and their communities UN الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more