"positive comity" - Translation from English to Arabic

    • المجاملة الإيجابية
        
    • المجاملة الايجابية
        
    • حسن المعاملة الفعلي
        
    • مجاملة إيجابية
        
    • يفسح المجال دوماً لتفادي تضارب الآراء
        
    • وحسن المعاملة الفعلي
        
    It was suggested that positive comity could be a useful first step to North-South cooperation. UN وأُفيد أن المجاملة الإيجابية قد تكون خطوة أولى مفيدة على طريق التعاون بين الشمال والجنوب.
    In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases. UN وفي التطبيق العملي، يبدو أن المجاملة الإيجابية توضع موضع التطبيق أساساً عندما يسعى الطرف الطالب إلى حماية تجارته التصديرية، ممّا يقلل من اللجوء إلى إجراءات تتجاوز الاختصاص المحلي في مثل هذه الحالات.
    A Regulation on Cooperation of the States in Suppression of Monopolistic Activity and Unfair Competition establishes cooperation mechanisms in cross-border cases, on the basis of the principle of positive comity. UN وهناك لائحة تنظيمية بشأن تعاون الدول في مكافحة الأنشطة الاحتكارية والمنافسة غير المنصفة تنشئ آليات التعاون في الحالات المتجاوزة للحدود على أساس مبدأ المجاملة الإيجابية.
    The subject of positive comity was particularly relevant to the UDEAC countries. UN وذكرت أن موضوع المجاملة الايجابية موضوع له أهمية خاصة لبلدان الاتحاد.
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision; the party to whom a request for consultations is addressed shall, if it agrees that such harmful effects are present, take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من حسن المعاملة الفعلي ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    It was suggested that, in the absence of national competition legislation, countries had the option of using a regional competition framework or seeking positive comity from neighbours that had competition legislation. UN 10- وذُكر أنه، في حال عدم وجود تشريعات وطنية ناظمة للمنافسة، للبلدان أن تختار بين استخدام إطار إقليمي ناظم للمنافسة أو التماس مجاملة إيجابية من البلدان المجاورة لها التي لديها تشريعات ناظمة للمنافسة.
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision, under which the party to whom a request for consultations is addressed should consult and, if it agrees that such harmful effects are present, should take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، الذي يوجب قيام الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    However, this " positive comity " clause does not limit the prosecutorial discretion of the requested competition authorities not to take any action. UN على أن حكم " المجاملة الإيجابية " هذا لا يحد من اجتهاد سلطات المنافسة الموجه إليها الطلب في عدم ضرورة اتخاذ أي إجراء.
    In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases. UN وفي التطبيق العملي، يبدو أن المجاملة الإيجابية توضع موضع التطبيق أساساً عندما يسعى الطرف الطالب إلى حماية تجارته التصديرية، ممّا يقلل من اللجوء إلى إجراءات تتجاوز الاختصاص المحلي في مثل هذه الحالات.
    A Regulation on Cooperation of the States in Suppression of Monopolistic Activity and Unfair Competition establishes cooperation mechanisms in cross-border cases, on the basis of the principle of positive comity. UN وهناك لائحة تنظيمية بشأن تعاون الدول في مكافحة الأنشطة الاحتكارية والمنافسة غير المشروعة تحدد آليات التعاون في الحالات العابرة للحدود على أساس مبدأ المجاملة الإيجابية.
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision, under which the party to whom a request for consultations is addressed should consult and, if it agrees that such harmful effects are present, should take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، الذي يوجب قيام الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    It was stated that Zambia, Zimbabwe and Malawi had on many occasions responded to informal referrals of competition cases in the context of positive comity. UN وذُكر أن زامبيا وزمبابوي وملاوي قد استجابت في مناسبات عديدة لإجراءات غير رسمية تم بموجبها إحالة قضايا منافسة في سياق المجاملة الإيجابية.
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision; the party to whom a request for consultations is addressed shall, if it agrees that such harmful effects are present, take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision; the party to whom a request for consultations is addressed shall, if it agrees that such harmful effects are present, take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من المجاملة الإيجابية ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases. UN وفي التطبيق العملي قد يبدو أن المجاملة الايجابية توضع موضع التطبيق أساساً عندما يسعى الطرف الطالب إلى حماية تجارته التصديرية، ممّا يقلل من اللجوء إلى الإجراء الحصين من الاختصاص المحلي في مثل هذه القضايا.
    While it would not be necessary for the requesting country's competition laws to be infringed for a request to be made, the requested country's competition laws would need to be infringed for action to be considered; thus, positive comity would not enable action to be taken against export cartels, for instance. UN وفي حين قد لا يكون من الضروري لتقديم طلب حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد الطالب إلاّ أنه تكون هناك حاجة إلى حصول انتهاك لقوانين منافسة البلد المطلوب التحري فيه للتفكير في اتخاذ إجراء؛ وبالتالي فإن المجاملة الايجابية لا تمكّن من اتخاذ إجراء ضد كارتيلات التصدير مثلاً.
    In practice, positive comity would appear to come into play mainly when the requesting party is seeking to protect its export trade, reducing recourse to extraterritorial action in such cases. UN وفي التطبيق العملي قد يبدو أن المجاملة الايجابية توضع موضع التطبيق أساساً عندما يسعى الطرف الطالب إلى حماية تجارته التصديرية، ممّا يقلل من اللجوء إلى الإجراء الحصين من الاختصاص المحلي في مثل هذه القضايا.
    As regards positive comity, it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy. UN وفيما يخص حسن المعاملة الفعلي فقد درجت العادة عموماً على مراعاة جوانب القلق المعلنة بطريقة غير رسمية، حيث يلجأ أحد الطرفين لمجرد تأجيل تحقيقاته في انتظار نتائج التحقيقات الجارية في الولاية القضائية الأخرى، ويبقى على اطلاع على التقدم المحرز فيها ويمنح فرصة التعليق على سبل العلاج المقترحة.
    A degree of positive comity is provided for under the 1960 Decision; the party to whom a request for consultations is addressed shall, if it agrees that such harmful effects are present, take such measures as it deems appropriate to eliminate these effects. UN وثمة قدر من حسن المعاملة الفعلي ينص عليه مقرر عام 1960، حيث يقوم الطرف الذي يوجه إليه طلب إجراء المشاورات، إذا وافق على وجود آثار ضارة، باتخاذ التدابير التي يراها مناسبة لإزالة هذه الآثار.
    The 2000 ICPAC report recommended that the United States antitrust authorities expand the jurisdictions with which they have modern antitrust cooperation agreements, including those that feature positive comity provisions. UN وأوصى تقرير اللجنة الاستشارية لسياسة المنافسة الدولية لعام 2000 بأن توسّع سلطات الولايات المتحدة لمكافحة الاحتكار نطاق ولاية الجهات المختصة التي ترتبط بها باتفاقات حديثة للتعاون على مكافحة الاحتكار، بما فيها الاتفاقات التي تتميز بأحكام مجاملة إيجابية().
    positive comity procedures have, to date, only been formally activated once, but it has normally been possible to take into account concerns expressed in an informal manner, with one party simply deferring its investigations while awaiting the outcome of investigations in the other jurisdiction, being kept informed of progress and being provided with the opportunity to comment on the proposed remedy. UN غير أن هذا التعاون لم يفسح المجال دوماً لتفادي تضارب الآراء أو للتوصل إلى حلول مقبولة بصورة مشتركة، ولكنه من الممكن عادة مراعاة الشواغل التي يُعرب عنها بصورة غير رسمية حيث يعمد أحد الطرفين إلى إرجاء تحقيقاته ريثما تظهر نتائج التحقيقات التي تجري في إطار الولاية القضائية للطرف الآخر، مع إطلاعه على سير التحقيقات وإتاحة الفرصة لـه للتعليق على الإجراءات التصحيحية المقترحة().
    Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations, the exchange of non-confidential and confidential information, and positive comity. UN وأجري بدلاً عن ذلك، تحليل للالتزامات المتصلة بالمشاورات، وتبادل المعلومات غير السرية والسرية وحسن المعاملة الفعلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more