"positive elements of" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الإيجابية
        
    • عناصر إيجابية
        
    • العناصر الايجابية
        
    • بالعناصر الإيجابية
        
    We appreciate these and other positive elements of the Council's work, but much remains to be done. UN ونقدر هذه العناصر وغيرها من العناصر الإيجابية لعمل المجلس، لكن لا يزال هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به.
    Neither should it render void the positive elements of last year's deliberations on the item. UN كما أنها ينبغي ألا تفسد العناصر الإيجابية في مداولات العام الماضي بشأن البند.
    Interrogating and negotiating culture and identifying positive elements of culture, including human rights culture, and integrating them in strategies to transform oppressive practices defended in the name of culture; UN `1` التساؤل عن الثقافة والتفاوض بشأنها وتحديد العناصر الإيجابية لها، بما فيها ثقافة حقوق الإنسان، وإدراجها في استراتيجيات لتحويل الممارسات الاضطهادية التي يدافع عنها باسم الثقافة؛
    Several positive elements of the report should be highlighted. UN وينبغي إبراز عدة عناصر إيجابية من التقرير.
    I have noted three important positive elements of the international community's policy in respect of Bosnia and Herzegovina: humanitarian assistance, legal protection for pre-war borders and the International Tribunal. UN لقد لاحظت ثلاثة عناصر إيجابية هامة في سياسة المجتمع الدولي فيما يتعلق بالبوسنة والهرسك وهي: المساعدة اﻹنسانية، والحماية القانونية لحدود ما قبل الحرب والمحكمة الدولية.
    That definition and other positive elements of the convention should be taken into account. UN واختتم قائلا ان هذا التعريف وغيره من العناصر الايجابية في الاتفاقية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار .
    Therefore, the number of those who can enjoy the positive elements of globalization is smaller. UN ولذلك، يقل عدد الأفراد الذين يسعهم التمتع بالعناصر الإيجابية للعولمة.
    He hoped that the positive elements of the Commission would be taken into account in the creation of and transition to a Human Rights Council. UN وأعرب عن أمله في أن تؤخذ العناصر الإيجابية للمفوضية في الحسبان عند تشكيل مجلس لحقوق الإنسان والتحول إليه.
    Such multi-year pledging, possibly based on voluntary indicative scales or negotiated burden-sharing, can be seen as a means of introducing the combined positive elements of voluntary contributions, assessed contributions and negotiated replenishment systems that are in place, for instance, in the international financial institutions. UN ويمكن اعتبار ذلك النظام، الذي قد يستند إلى جداول إرشادية طوعية أو إلى تقاسم الأعباء عبر التفاوض، بمثابة وسيلة للأخذ بمجموعة العناصر الإيجابية المتمثلة في التبرعات، والاشتراكات المقررة، وأنظمة تجديد الموارد المتفاوض عليها، الموجودة مثلا في المؤسسات المالية الدولية.
    45. Strategies to promote human rights and eliminate harmful practices can be more effective if they use the positive elements of traditional values as a basis for their arguments. UN 45- يمكن تعزيز فعالية الاستراتيجيات الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان والقضاء على الممارسات الضارة إذا ما استند فيها إلى حجج تقوم على العناصر الإيجابية للقيم التقليدية.
    positive elements of the SMCC UN جيم - العناصر الإيجابية في لجنة التنسيق 45-51 32
    Multi-year pledging is seen as a means of trying to introduce to the United Nations system some of the positive elements of the replenishment processes that are in place in the international financial institutions. UN ويعتبر التعهد بتقديم مساهمات لسنوات متعددة وسيلةً لمحاولة بدء الأخذ، في منظومة الأمم المتحدة، ببعض العناصر الإيجابية التي تنطوي عليها عمليات تجديد الأرصدة، والمعتمدة في المؤسسات المالية الدولية.
    It also contributes to harnessing the positive elements of local culture to advance human rights and gender equality, a process that also revalidates the culture itself. UN كما يسهم أيضاً في تعزيز العناصر الإيجابية للثقافة المحلية سعياً لتقدّم حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين، الأمر الذي يعيد للثقافة ذاتها اعتبارها.
    We agree with positive elements of the draft resolution now up for consideration, such as the substantive increase in economic and humanitarian assistance to the Palestinian population and the reconstruction of the Palestinian Authority. UN ونحن نتفق مع العناصر الإيجابية لمشروع القرار الذي نشرع الآن في النظر فيه، مثل الزيادة الكبيرة في المساعدة الاقتصادية والإنسانية للشعب الفلسطيني، وإعادة بناء السلطة الفلسطينية.
    This is particularly relevant as the Partnership embodies the positive elements of the Agenda and notes that structural adjustment programmes provided only a partial and imperfect solution to Africa's development needs. UN وهذا أمر يتسم بأهمية خاصة لأن الشراكة الجديدة تُجسِّد العناصر الإيجابية للبرنامج الجديد وتبيِّن أن برامج التكيف الهيكلي لم توفر سوى حل جزئي يشوبه النقص للاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    There is too great a need for effective conflict resolution mechanisms in the current fragile state of stability to reject the positive elements of the non-State system. UN فالحاجة ماسة إلى آليات فعالة لتسوية المنازعات في حالة الاستقرار الهشة الحالية يتعذر معها رفض العناصر الإيجابية للنظام من خارج الدولة.
    Promotion of the positive elements of migration while addressing the whole spectrum of related challenges, particularly those relevant to undocumented migrants or in an irregular situation; UN `8` تعزيز العناصر الإيجابية للهجرة في الوقت الذي تعالَج فيه جميع التحديات ذات الصلة، لا سيما تلك المتعلقة بالمهاجرين بلا وثائق هوية أو في وضع غير قانوني؛
    The emphasis on existing means of peaceful settlement, the need to have recourse to them at an early stage and the principle of free choice of means were highlighted as positive elements of the revised draft resolution by some delegations. UN وأبرز بعض الوفود التأكيد على الوسائل السلمية القائمة للتسوية، وضرورة اللجوء إليها في مرحلة مبكرة، ومبدأ حرية اختيار الوسيلة بوصفها عناصر إيجابية في مشروع القرار المنقح.
    Those changes have altered our vision of the world and introduced positive elements of cardinal importance, but have also left questions and shadows that cause the greatest concern. UN وقد بدلت هذه التغيرات رؤيتنا للعالم وقدمت عناصر إيجابية لها أهمية كبرى، ولكنها خلفت أيضا أسئلة وظلالا تسبب قلقا كبيرا للغاية.
    49. Effective strategies to overcome negative traditional values in terms of human rights have involved the derivation and application of positive elements of traditional values. UN 49- وقد انطوت الاستراتيجيات الفعالة الرامية إلى التغلب على القيم التقليدية السلبية من وجهة نظر حقوق الإنسان على استخلاص عناصر إيجابية من هذه القيم وتطبيقها.
    And now, as we approach the beginning of the International Year of Sport and Physical Education in 2005, we should be hopeful that the positive elements of sport will be the only ones that manifest themselves. UN والآن، بينما نقترب من بداية السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية في عام 2005، نأمل أن تكون العناصر الايجابية للرياضة هي وحدها العناصر التي ستظهر بجلاء.
    We reaffirm that the new Council, while preserving the positive elements of the present Commission, constitutes a step forward towards the strengthening and improvement of the United Nations human rights machinery. UN ونؤكد مجددا أن المجلس الجديد، مع احتفاظه بالعناصر الإيجابية للجنة الحالية، يشكل خطوة للأمام نحو تعزيز أجهزة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والنهوض بتلك الأجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more