Spain attaches great importance to positive interaction between the Security Council and the General Assembly. | UN | وتعلق إسبانيا أهمية كبيرة على التفاعل الإيجابي بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
The programme also helps strengthen families by encouraging positive interaction between parents and children through shared reading. | UN | كما يساعد البرنامج على تقوية الروابط الأُسرية من خلال تشجيع التفاعل الإيجابي بين الآباء والأطفال من خلال القراءة المشتركة. |
From the above discussion, the positive interaction between competition, competitiveness and development seems to be indisputable. | UN | 32- يبدو من البحث الوارد أعلاه أن التفاعل الإيجابي بين المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية أمر مسلّم به. |
They argued that cross-cultural communication has always been an obstacle to positive interaction between local communities and the outsider. | UN | وقد كانت حجتهم أن الاتصال بين الثقافات كان دائما عقبة أمام حدوث تفاعل إيجابي بين المجتمعات المحلية والدخلاء عليها. |
16. Takes note of Uganda's commitment under the Luanda Agreement to complete the withdrawal of its forces no later than 15 December 2002, welcomes the positive interaction between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and of Uganda since the signing of the Luanda Agreement and calls on both parties to work, together and with MONUC, towards conditions that will allow the Agreement to be implemented in full; | UN | 16 - يحيط علما بالتزام أوغندا بموجب اتفاق لواندا للسلام بأن تكمل سحب قواتها في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ ويرحب بالتفاعل الإيجابي بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا منذ توقيع اتفاق لواندا ويناشد الطرفين العمل سويا مع البعثة على تهيئة الظروف التي من شأنها أن تسمح بتنفيذ الاتفاق على الوجه الأكمل؛ |
A positive interaction between technical cooperation and the substantive work of UNCTAD's intergovernmental machinery was beneficial to both, and a good example of such interaction was provided by the trade efficiency programme. | UN | وسيكون التفاعل الايجابي بين التعاون التقني والعمل الموضوعي لﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد مفيدا لكلا الجانبين، وإن برنامج الكفاءة في التجارة هو مثال جيد لمثل هذا التفاعل. |
A. Possible problems 19. Some authors argue that cross-cultural communication has always been an obstacle to positive interaction between local communities and the outsider. | UN | 19- يجادل بعض المؤلفين بأن الاتصال بين الثقافات قد شكل دائماً عقبة أمام التفاعل الإيجابي بين المجتمعات المحلية والطرف الخارجي. |
25. The decisive role that the region's institutions play in the positive interaction between national efforts and an adequate international context should be stressed. | UN | 25 - وينبغي التشديد على الدور الحاسم الذي تضطلع به مؤسسات المنطقة في تحقيق التفاعل الإيجابي بين الجهود الوطنية المبذولة وإيجاد الإطار الدولي المؤاتي. |
In this context, Chile reaffirms the need to strengthen and improve mechanisms for action and public policies that promote positive interaction between the private sector and all of the various social actors in the economic and social development of our countries. | UN | وفي هذا السياق، تؤكد شيلي من جديد على الحاجة إلى تعزيز وتحسين آليات العمل والسياسات العامة التي تشجع التفاعل الإيجابي بين القطاع الخاص وجميع القطاعات الاجتماعية المختلفة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلداننا. |
Therefore, in the post-2015 development agenda, crucial goals and targets related to poverty eradication, reduction of hunger and adaptation to climate change will probably remain unachieved if a positive interaction between trade and agriculture policies at the national level is not enhanced, and if the multilateral trading system continues to fail to address harmful subsidies and substantial distortions in agriculture production and trade. | UN | ولذلك فإن الأهداف والغايات البالغة الأهمية الواردة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 والمتعلقة باستئصال الفقر والحد من الجوع والتكيف مع تغير المناخ ستظل على الأرجح غير منجزة إذا لم يتعزز التفاعل الإيجابي بين السياسات التجارية والسياسات الزراعية على المستوى الوطني وإذا ظل النظام التجاري المتعدد الأطراف يُخفق في التصدي لمشكلة الإعانات الضارة والتشوهات الكبيرة في الإنتاج والتجارة الزراعيين. |
In order to preserve this noble human prerequisite, which all religions have called for, we must promote and deepen dialogue aimed at achieving peace among human beings, avoid conflicts, suppress all acts of aggression and arrogance, ensure respect for the differences among religions, cultures and civilizations, and encourage the quest for positive interaction between civilizations, cultures and religions. | UN | حتى نتمكن من المحافظة على هذا المطلب الإنساني النبيل الذي دَعَت إليه الأديان، يتوجب علينا تعميق وتعميم الحوار بهدف تحقيق السلام بين البشر، وتفادي الصراعات ووضع حد لأعمال العدوان والغطرسة، واحترام الخصوصية الدينية والثقافية والحضارية للشعوب، وتشجيع السعي إلى التفاعل الإيجابي بين الحضارات والثقافات والأديان. |
Lectures, seminars and conferences will be organized to ensure positive interaction between the United Nations and Iraqi media organizations and other public institutions. | UN | وستنظم محاضرات وحلقات دراسية ومؤتمرات لكفالة تفاعل إيجابي بين الأمم المتحدة ومؤسسات الإعلام العراقية ومؤسسات عامة أخرى. |
Such a strategy calls for positive interaction between the mandates and roles of the various organs of the United Nations, as defined in the Charter, and those of the agencies of the United Nations system. | UN | إن استراتيجية كهذه تستدعي حصول تفاعل إيجابي بين الولايات والأدوار الخاصة بمختلف أجهزة الأمم المتحدة، وفقا للميثاق، وتلك الخاصة بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
16. Takes note of Uganda's commitment under the Luanda Agreement to complete the withdrawal of its forces no later than 15 December 2002, welcomes the positive interaction between the Governments of the Democratic Republic of the Congo and of Uganda since the signing of the Luanda Agreement and calls on both parties to work, together and with MONUC, towards conditions that will allow the Agreement to be implemented in full; | UN | 16 - يحيط علما بالتزام أوغندا بموجب اتفاق لواندا للسلام بأن تكمل سحب قواتها في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ ويرحب بالتفاعل الإيجابي بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا منذ توقيع اتفاق لواندا ويناشد الطرفين العمل سويا مع البعثة على تهيئة الظروف التي من شأنها أن تسمح بتنفيذ الاتفاق على الوجه الأكمل؛ |