"positive legislative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية الإيجابية
        
    • تشريعية إيجابية
        
    • إيجابية تشريعية
        
    He also reported on positive legislative developments in North America and commended Canada on surpassing its resettlement target. UN كما تحدث عن التطورات التشريعية الإيجابية في أمريكا الشمالية وأشاد بكندا لتجاوزها هدفها المحدد لإعادة التوطين.
    It highlighted the establishment of a national human rights mechanism, increased partnership with civil society and positive legislative amendments. UN وسلطت الضوء على إنشاء آلية وطنية لحقوق الإنسان، والشراكة المتنامية مع المجتمع المدني، والتعديلات التشريعية الإيجابية.
    Even in cases where positive legislative amendments have been made, the implementation of the law is still hampered by the persistence of patriarchal cultural norms and customs which result in de facto discrimination against women. UN وعلى الرغم من التعديلات التشريعية الإيجابية التي أُجريت، فإن العادات وأعراف الثقافة الأبوية السائدة حتى الآن لا تزال تشكل عائقاً لتنفيذ القانون، الأمر الذي يعرّض المرأة إلى التمييز بحكم الواقع.
    On June 1, 2000 Georgia enacted the new Criminal Code, which set terrorism apart in a specific nine-article chapter, a clear signal of substantial positive legislative modifications in terms of increased counter-terrorism efforts. UN وفي 1 حزيران/يونيه 2000، سنَّت جورجيا القانون الجنائي الجديد الذي يتناول الإرهاب في فصل من تسع مواد وهو ما يدل بوضوح على أن جورجيا تجري تعديلات تشريعية إيجابية وهامة لتعزيز جهود مكافحة الإرهاب.
    The Committee reiterates the recommendation formulated in paragraph 9 of its previous concluding observations (CERD/C/SLV/CO/13) in which it reminds the State party that it has an obligation to adopt positive legislative, judicial, administrative and other measures to give effect to the provisions of the Convention, which should also aim to prevent acts of discrimination. UN تكرر اللجنة التوصية الواردة في الفقرة 9 من ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SLV/CO/13) التي تذكّر فيها الدولة الطرف بأن عليها التزاماً باعتماد تدابير إيجابية تشريعية وقضائية وإدارية وتدابير أخرى من أجل تفعيل أحكام الاتفاقية، وهي تدابير ينبغي أن ترمي أيضاً إلى منع أفعال التمييز.
    3. The Committee welcomes a number of positive legislative measures taken with a view to implementing the Convention, such as: UN 3- ترحب اللجنة بعدد من التدابير التشريعية الإيجابية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية، مثل التدابير التالية:
    positive legislative developments during the reporting period included the abolition in Japan of the time limit for the submission of an asylum application and the provision in the United States of improved access to free legal counsel for unaccompanied children seeking asylum. UN ومن التطورات التشريعية الإيجابية التي حدثت خلال الفترة المشمولة بالتقرير إلغاء الحد الزمني في اليابان لتقديم طلبات اللجوء وتوفير إمكانيات أفضل في الولايات المتحدة لحصول الأطفال من ملتمسي اللجوء ممن لا يرافقهم أحد على خدمات الاستشارة القانونية المجانية.
    35. Canada noted positive legislative changes paving the way for greater freedom of expression, a more independent judiciary, less corruption and better labour conditions. UN 35-وذكرت كندا التغييرات التشريعية الإيجابية التي تمهد الطريق لمزيد من حرية التعبير، ولجهاز قضائي أكثر استقلالية، وفساد أقل وظروف عمل أفضل.
    Other positive legislative reforms include in particular the adoption and entry into force of a new Asylum Law, dealing with the question of non-refoulement; the labour law; amendments to the election law, removing the language requirement to stand for election and to legislation on trafficking in human beings. UN وتشمل الإصلاحات التشريعية الإيجابية الأخرى، بصفة خاصة، اعتماد وبدء سريان قانون اللجوء الجديد، الذي يتناول مسألة عدم الإعادة القسرية؛ وقانون العمل؛ وتعديلات قانون الانتخابات التي تستبعد اعتبار اللغة شرطاً للترشيح في الانتخابات؛ والتشريع بشأن الاتجار بالبشر.
    52. The Special Rapporteur on the human rights of migrants welcomed the positive legislative developments in Qatar that had made it illegal for sponsors to confiscate passports. UN 52- ورحب المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين بالتطورات التشريعية الإيجابية في قطر التي أدت إلى عدم مشروعية مصادرة أرباب العمل لجوازات السفر.
    Although many positive legislative amendments had been adopted, their implementation was hampered by the persistence of patriarchal cultural norms, resulting in de facto discrimination, while current legislation still discriminated against women on issues such as citizenship rights and social security rights. UN وعلى الرغم من إقرار كثير من التعديلات التشريعية الإيجابية فقد أعاق تنفيذها استمرار المعايير الثقافية الأبوية، مما أسفر عن تمييز فعلي، بينما لا يزال التشريع الحالي يميِّز ضد المرأة في مسائل من قبيل حقوق المواطنة، وحقوق الضمان الاجتماعي.
    The Committee notes the positive legislative measures aimed at aligning the minimum age of employment with international standards and instituting a social security regime for domestic workers. UN 48- تحيط اللجنة علماً بالتدابير التشريعية الإيجابية الرامية إلى جعل سن العمل الدنيا تتفق مع المعايير الدولية وإقامة نظام للضمان الاجتماعي لخادمات المنازل.
    (6) The Committee welcomes the positive legislative measures adopted on behalf of women and the establishment of various bodies intended to promote and protect women's rights. UN 6) وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية الإيجابية المعتمدة لمصلحة المرأة وإنشاء هيئات مختلفة تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق المرأة.
    189. positive legislative changes for the elimination of gender-based discrimination included the Act on Equal Opportunities for Women and Men, which had introduced a legal basis for the use of temporary special measures to promote equality between women and men; the Employment Relationships Act; and the Parental Leave and Family Income Act. UN 189 - وذكرت أن من التغييرات التشريعية الإيجابية الهادفة إلى القضاء على التمييز على أساس الجنس قانون تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل الذي قدّم أساسا قانونيا لاستخدام التدابير الخاصة المؤقتة من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل؛ وقانون علاقات العمل؛ وقانون الإجازة الوالدية وإيرادات الأسرة.
    There have been a number of positive legislative developments at regional and national levels, including follow-up to the pledges made at the ministerial intergovernmental event in 2011. UN وهناك مجموعة من التطورات التشريعية الإيجابية على المستويين الإقليمي والوطني، تشمل متابعة التعهدات التي أعلنتها الحكومات أثناء الاجتماع الحكومي الدولي الوزاري الذي عُقد في عام 2011().
    78. While she acknowledged that there had been many positive legislative developments over the past twenty years, the systemic, widespread and pervasive nature of violence against women called for a different set of normative and practical measures. UN 78 - وفيما سلّمت بأن هناك الكثير من التطوّرات التشريعية الإيجابية التي استجدّت على مدار السنوات العشرين الماضية، إلاّ أن الطابع المُمَنهج والشائع والممعن للعنف الموجَّه ضد المرأة يدعو إلى اتخاذ مجموعة مختلفة من التدابير النظرية والعملية.
    Venezuela (Bolivarian Republic of) noted the positive legislative measures adopted to strengthen institutions that promoted and protected human rights. UN 38- وأشارت فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) إلى التدابير التشريعية الإيجابية المعتمدة لتدعيم المؤسسات المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In paragraph 37 of its concluding observations and recommendations on Jordan's second report, the Committee called upon the Government to reconsider the law on polygamy. In this connection, we may note that a number of positive legislative amendments have been introduced, which still remain within the framework of the Shari`a, as we shall see in paragraph 248 below. UN وبالإشارة إلى ملاحظة لجنة السيداو الواردة في الملاحظات والتوصيات الختامية حول تقريري الأردن الأولي والثاني رقم (36) والتي تدعو فيها إلى إعادة النظر في التشريعات الخاصة بتعدد الزوجات جرت بعض التعديلات التشريعية الإيجابية والتي تبقى في إطار أحكام الشريعة الإسلامية كما سيبين لاحقا في الفقرة (248).
    The Committee welcomes the numerous positive legislative developments in the State party in the areas of preventing violence against children, child trafficking and birth registration. UN 8- ترحب اللجنة بما شهدته الدولة الطرف من تطوراتٍ تشريعية إيجابية عديدة في مجالات منع العنف ضد الأطفال، ومنع الاتجار بهم، وتسجيل المواليد.
    Despite positive legislative measures supporting minorities, effective implementation is lacking. UN وتُتخذ تدابير تشريعية إيجابية لدعم الأقليات إلا أنها لا تنفّذ تنفيذاً فعّالا(18).
    The Committee reiterates the recommendation formulated in paragraph 9 of its previous concluding observations (CERD/C/SLV/CO/13) in which it reminds the State party that it has an obligation to adopt positive legislative, judicial, administrative and other measures to give effect to the provisions of the Convention, which should also aim to prevent acts of discrimination. UN تكرر اللجنة التوصية الواردة في الفقرة 9 من ملاحظاتها الختامية السابقة (CERD/C/SLV/CO/13) التي تذكّر فيها الدولة الطرف بأن عليها التزاماً باعتماد تدابير إيجابية تشريعية وقضائية وإدارية وتدابير أخرى من أجل تفعيل أحكام الاتفاقية والتي ينبغي أن ترمي أيضاً إلى منع أفعال التمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more