"positive reaction" - Translation from English to Arabic

    • رد فعل إيجابي
        
    • رد الفعل الإيجابي
        
    • الاستجابة اﻹيجابية
        
    • ردود الفعل اﻹيجابية
        
    • فعل إيجابيا
        
    • فعل إيجابية
        
    • برد الفعل الإيجابي
        
    • برد فعل إيجابي
        
    positive reaction to the quality of information and analysis on the issues under negotiation. UN وصدور رد فعل إيجابي تجاه نوعية المعلومات والتحليلات المتعلقة بالمسائل التي يجري التفاوض بشأنها.
    There had also been a very positive reaction to the provisions on the prevention of statelessness. UN وكان ثمة رد فعل إيجابي للغاية على أحكام الحيلولة دون انعدام الجنسية.
    The new laws met international standards and had received a positive reaction from the international community. UN وتفي القوانين الجديدة بالمعايير الدولية وقد نالت رد فعل إيجابي من المجتمع الدولي.
    It was gratifying to note the positive reaction at several Group of Eight (G-8) summits; a plan of action to aid the implementation of NEPAD was currently being drawn up by the G-8. UN ومن دواعي السرور ملاحظة رد الفعل الإيجابي في عدة مؤتمرات قمة لمجموعة الثمانية؛ وتقوم المجموعة الآن بوضع خطة عمل للمساعدة في تنفيذ نيباد.
    We note the positive reaction of the international community to the Secretary-General's report and the practical measures that have been taken to date in the quest for durable peace and sustainable development in Africa. UN ونلاحظ رد الفعل الإيجابي للمجتمع الدولي تجاه تقرير الأمين العام والتدابير العملية التي اتخذت حتى الآن من أجل تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    We are also pleased at the positive reaction of the United Nations to the initiative of the leaders of the three Central Asian States concerning the formation of a Central Asian peacekeeping battalion. UN ومن دواعي سرورنا أيضا الاستجابة اﻹيجابية من اﻷمم المتحدة لمبادرة قادة دول آسيا الوسطى المتعلقة بتشكيل كتيبة حفظ السلام في آسيا الوسطى.
    The very positive reaction to comments made to the Committee by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs were an indication of the level of interest in such a debate. UN وتدل ردود الفعل اﻹيجابية جدا إزاء الملاحظات التي أبداها وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أمام اللجنة على أهمية نقاش كهذا.
    We expect a positive reaction from the international community in the days to come. UN ونتوقع رد فعل إيجابيا من جانب المجتمع الدولي مستقبلا.
    positive reaction under the arms, chest, collar, stomach area. Open Subtitles ردة فعل إيجابية تحت الأذرع الصدر الطوق والمعدة
    Although member States were not bound, some kind of positive reaction on their part would be expected by the organization. UN ورغم أن الدول الأعضاء غير ملزمة، فإن المنظمة تتوقع منها رد فعل إيجابي.
    I have a few comments that I would like to make in introducing them and I hope they will meet with general, if not approval, then at least positive reaction. UN ولديّ بضع ملاحظات أود إبداءها عند تقديم هذه المقترحات، وآمل إن لم تلق قبولا عاما أن تلقى رد فعل إيجابي على الأقل.
    There was a generally positive reaction towards the coming autonomy status and arrangements for the island. UN ووجد أن ثمة رد فعل إيجابي عموماً إزاء وضع الحكم الذاتي للجزيرة المقبل وترتيباته.
    While I have not received an answer to that request I trust that a positive reaction may be expected soon. UN وفي حين أنني لم أتلق إجابة على ذلك الطلب، فإنني أثق في أنه يمكن انتظار رد فعل إيجابي عما قريب.
    - Very hard for me to imagine a situation where she reads that and she has a positive reaction. Open Subtitles عندما ستقرأ هذا هل يكون لديها رد فعل إيجابي ؟
    While Greg had a negative reaction to the brothers, my mother was hoping for a positive reaction from my father. Open Subtitles بينما كان جريج رد فعل سلبي للإخوة... كانت أمي تأمل في الحصول على رد فعل إيجابي من والدي.
    positive reaction -- approval UN 1 - رد الفعل الإيجابي - الموافقة
    Our country is especially pleased about the positive reaction and support of the international community for the proposal of Belarus to designate the third decade after Chernobyl as the decade of recovery and sustainable development of the affected regions and we welcome UNDP's initiative to coordinate work on drafting a plan for the decade. UN ويشعر بلدنا بارتياح خاص إزاء رد الفعل الإيجابي للمجتمع الدولي على اقتراح بيلاروس بتسمية العقد الثالث بعد تشيرنوبيل عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المنكوبة، ونرحب بمبادرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنسيق العمل على صياغة خطة للعقد.
    This is due mainly to the positive reaction of UNDP-AP translated in a significant improvement over its rate of strict compliance reported last year (from 47 to 67 per cent). UN ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى رد الفعل الإيجابي للمكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، إذ طرأ تحسن هام على معدل الامتثال الدقيق بالقياس مع معدل السنة الماضية (من 47 إلى 67 في المائة).
    It seems to me, however, that despite the positive reaction by some key delegations on the revised mandate of the Ad Hoc Committee on PAROS in the " A-5 proposal " , further harmonization of views is still required to ensure consensus on this particular part of the programme of work. UN غير أنه يبدو لي أنه بالرغم من رد الفعل الإيجابي لبعض الوفود الرئيسية على الولاية المعدَّلة للجنة المخصصة المعنية بحظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي في " اقتراح السفراء الخمسة " ، فإنه لا يزال من المطلوب تحقيق المزيد من تقارب وجهات النظر لضمان توافق الآراء بشأن هذا الجزء الخاص من برنامج العمل.
    We greatly appreciate the positive reaction of the international community, which, by announcing a contribution of more than $20 million, demonstrated its determination to struggle against this invisible, pernicious and constant menace. UN وإننا نقدر تقديرا عاليا الاستجابة اﻹيجابية للمجتمع الدولي، الذي دلل بإعلانه عن اﻹسهام بما يزيد عن ٢٠ مليون دولار أمريكي، على عزمه على مكافحة هذا التهديد غير المنظور والشرير والدائم.
    In the view of the Secretary-General, positive reaction from the Governments to that appeal would be an important contribution to the consolidation of the peace and democratization process in Cambodia. UN إذ يرى اﻷمين العام أن ردود الفعل اﻹيجابية من جانب الحكومات إزاء ذلك النداء ستشكل مساهمة مهمة في ترسيخ عملية السلام وإرساء دعائم الديمقراطية في كمبوديا.
    We hope that by adopting these draft resolutions we may set in motion a process, a spirit, that would engender a positive reaction by the international community to this situation which, if compared to other but much less significant cases of nuclear proliferation, remains mitigated at best. UN ويحدونا اﻷمـــــل في أن يكون باستطاعتنا، لدى اعتمادنا مشاريع القرارات هذه، أن نبدأ عملية بروح من شأنها أن تولد رد فعل إيجابيا من جانب المجتمع الدولي على هذه الحالة التـــــي إذا قورنت بحالات أخرى من الانتشار النووي أقل أهمية بكثير منها تظل معتدلة في أحسن اﻷحوال.
    Broadly speaking, the force has experienced a positive reaction from the main political parties, local authorities and the population as a whole. UN وعلى العموم، خبرت القوة ردة فعل إيجابية من الأحزاب السياسية الرئيسية، والسلطات المحلية والسكان عموما.
    I welcome the positive reaction of the parties to the proposals of UNHCR, which should pave the way for the verification exercise. UN وإنني أرحب برد الفعل الإيجابي من الطرفين لمقترحات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي من شأنها أن تمهد السبيل لعملية التحقق.
    In March and April 2002, staff for the national office were recruited and trained and a pilot project of statement-taking was conducted on the island of Atauro, which received a positive reaction from the local community. UN وفي آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002، تم توظيف، وتدريب، موظفين للمكتب الوطني، كما تم تنفيذ مشروع رائد يتعلق بأخذ الإفادات في جزيرة أتورو، وقوبل المشروع برد فعل إيجابي من المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more