"positive side" - Translation from English to Arabic

    • الناحية الإيجابية
        
    • الجانب الإيجابي
        
    • الناحية الايجابية
        
    • الجوانب الإيجابية
        
    • جانبي إيجابي
        
    • الأمور الإيجابية
        
    • ناحية إيجابية
        
    • جانبية إيجابية
        
    • جانب إيجابي
        
    • جانبا إيجابيا
        
    • الصعيد الإيجابي
        
    • الجانب الايجابي
        
    • جانبه الإيجابي
        
    On the positive side, the parties reaffirmed their adherence to the ceasefire and their commitment to continuing conflict negotiations within the framework of the Minsk Group. UN فمن الناحية الإيجابية أعاد الطرفان تأكيد التزامهما بوقف إطلاق النار وبمواصلة المفاوضات لحل النزاع ضمن إطار فريق مينسك.
    On the positive side of events, my Government wholeheartedly welcomes what we have come to know as the Geneva process. UN ومن الناحية الإيجابية للأحداث، ترحب حكومتي بحرارة بما أصبح معروفا بعملية جنيف.
    On the positive side of the ledger, the report lists our reduction of infant mortality by more than 50 per cent and our reduction of mortality among children under 5 by 40 per cent. UN فمن الناحية الإيجابية في دفتر الحساب، يذكر التقرير تخفيضنا لوفيات الأطفال بأكثر من 50 في المائة، وتخفيضنا وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات بمقدار 40 في المائة.
    One should not be concerned with having too many items, but rather see the positive side of possible synergies. UN ولا ينبغي الانشغال لكثرة البنود، بل ينبغي النظر إلى الجانب الإيجابي وما يمكن أن يتحقق من تآزر.
    On the positive side, it was obvious that the results-based approach had taken root and that there was a predominant, albeit not total, commitment on the part of management and staff to translating it into practice effectively. UN وكان واضحا، في الناحية الإيجابية من الموضوع، أن نهج الاستناد إلى النتائج بدأ يترسخ وأن هناك التزاما سائدا، وإن لم يكن كاملا، من جانب الإدارة والموظفين بوضع هذا النهج موضع التطبيق الفعال.
    46. On the positive side, several developing countries used the last few years to improve their debt management strategies. UN 46 - ومن الناحية الإيجابية عملت بعض البلدان النامية في السنوات القليلة الماضية على تحسين استراتيجياتها المتعلقة بإدارة ديونها.
    On the positive side, the number of persons detained pursuant to the Public Emergency Regulation 1999, (Public Notice 3 of 1999), who have been in custody without charge or access to legal counsel and information since May 2000, dropped from more than 200 in July 2001 to 114 men and women by the first week of November 2001. UN 41- ومن الناحية الإيجابية انخفض عدد المعتقلين بمقتضى لائحة الطوارئ العامة في 1999 (الإعلان العام رقم 3 لسنة 1999)، الذين ظلوا في الاحتجاز دون توجيه اتهام ودون منفذ إلى الدفاع القانوني أو المعلومات منذ أيار/مايو 2000، من أكثر من 200 في تموز/يوليه 2001 إلى 114 رجلاً وامرأة في الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    On the positive side, Hurricane Mitch led to the arrival of significant human and financial resources. UN أما الجانب الإيجابي فهو أن إعصار ميتش أدى إلى وصول موارد بشرية ومالية كبيرة.
    On the positive side, there is the potential for regional organizations to play a crucial role in helping to consolidate peace as countries emerge from conflict. UN وعلى الجانب الإيجابي هناك إمكانية أن تؤدي المنظمات الإقليمية دوراً جوهرياً في المساعدة على توطيد دعائم السلام فيما تخرج البلدان من طائلة النزاع.
    It is, indeed, important to record the positive side of the ledger. UN والواقع أنه من الهام أن نسجل الجانب الإيجابي من الصورة.
    On the positive side, it may be said that the monarchy succeeded in forming a nation and in preserving national unity and social peace. UN يمكن القول من الناحية الايجابية أن النظام الملكي توصل إلى بناء أمة والحفاظ على الوحدة الوطنية والسلم الاجتماعي.
    On the positive side, the Government and SPLM have signed an agreement on a national mine action strategy. UN ومن الجوانب الإيجابية أن الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان وقعتا اتفاقا بشأن استراتيجية وطنية لإزالة الألغام.
    A further positive side effect was a reduction of CO2 emissions, which was achieved by decreasing fuel consumption and the use of paper documents through the introduction of paperless trade port community portals. UN وتمثَّل أثرٌ جانبي إيجابي آخر في الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، الذي تحقق بخفض استهلاك الوقود واستخدام الوثائق الورقية بفضل اعتماد بوابات إلكترونية تغطي أنشطة الموانئ التجارية.
    16. On the positive side OIOS noted that, through donors' funding, the Centre commissioned consultants to develop an information technology strategy during the period from September to December 1999. UN 16 - ومن الأمور الإيجابية التي لاحظها المكتب قيام المركز، بفضل تمويل من الجهات المانحة، بتكليف خبراء استشاريين بوضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات إبان الفترة الفاصلة بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر 1999.
    On the positive side, improvements in agricultural production increased substantially in 2001. UN ومن ناحية إيجابية أجريت تحسينات في الإنتاج الزراعي الذي زاد زيادة كبيرة في سنة 2001.
    This is remarkable since it seems to suggest that the reporting tools newly introduced by the Convention not only improve the way the two subsidiary bodies can discharge their respective mandates, but also that it has positive side effects at country level. UN وهذه الخطوة مدعاة للإعجاب، إذ إنها تؤشّر، على ما يبدو، إلى أن أدوات الإبلاغ التي أُدخلت حديثاً بموجب الاتفاقية، لا تؤدي فقط إلى تحسين الطريقة التي تمكن الهيئتان الفرعيتان من الوفاء بولايتهما، وإنما تؤدي أيضاً إلى إحداث تأثيرات جانبية إيجابية على الصعيد القطري.
    Despite those challenges, there is a positive side. UN وعلى الرغم من تلك التحديات هناك جانب إيجابي.
    12. On the positive side for child survival, a measles vaccination campaign conducted at the end of 2007 reached 96 per cent of children between 9 months and 15 years of age. UN 12 - إلا أن ثمة جانبا إيجابيا في مجال بقاء الأطفال هو أن حملة التلقيح ضد الحصبة التي أُجريت في نهاية عام 2007 قد شملت 96 في المائة من الأطفال الذين تراوحت أعمارهم بين 9 أشهر و 15 عاما.
    But on the positive side, Open Subtitles لكن على الصعيد الإيجابي,
    On the positive side, I got four numbers at the last gay bar we checked. Open Subtitles من الجانب الايجابي لدي اربعة ارقام في الحانة الاخيرة التي تفقدتها
    Organizations that have adopted HACT highlighted its positive side. UN 43- وقد أبرزت المنظمات التي اعتمدت النهج المنسَّق للتحويلات النقدية جانبه الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more