"positive social change" - Translation from English to Arabic

    • التغيير الاجتماعي الإيجابي
        
    • تغيير اجتماعي إيجابي
        
    • والتغيير الاجتماعي الإيجابي
        
    • التحول الاجتماعي الإيجابي
        
    History is on the side of positive social change: Open Subtitles التاريخ يقف إلى جانب التغيير الاجتماعي الإيجابي:
    We need to provide greater space in the media and other outreach mechanisms to display a more positive image of young people and their creative perspectives, intellectual contributions and ability to engage for positive social change. UN ونحن بحاجة إلى توفير مزيد من المساحة في وسائط الإعلام وغيرها من آليات التواصل لعرض صورة أكثر إيجابية عن الشباب وتصوراتهم الإبداعية، ومساهماتهم الفكرية، وقدرتهم على المشاركة من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    What is significant is that it appeals to different people at different times, providing them with a wide range of opportunities to get involved in activities that can contribute to positive social change and the empowerment of disadvantaged groups. UN والمهم أنه يروق لمختلف الأفراد في أوقات مختلفة، موفرا لهم مجموعة واسعة من الفرص للمشاركة في الأنشطة التي يمكن أن تساهم في التغيير الاجتماعي الإيجابي وتمكين المجموعات المحرومة.
    The project will develop and empower women as agents of positive social change. UN وسيُنَمّي المشروع النساء ويمكِّنهن كعاملات على تحقيق تغيير اجتماعي إيجابي.
    12. The Leadership Initiative will seek to regain momentum for the fulfilment of children’s rights as a cornerstone for human development and will aim to achieve a quantum leap in positive social change for the new generation. UN ١٢ - وستسعى مبادرة القيادات إلى استعادة الزخم اللازم ﻹقرار حقوق الطفل بوصف ذلك حجر الزاوية للتنمية البشرية، وستهدف إلى تحقيق قفزة كبرى في إحداث تغيير اجتماعي إيجابي للجيل الجديد.
    32. Young people could play key roles as agents of peacebuilding and positive social change. UN 32 - ومن الممكن أن يقوم الشبان بأدوار رئيسية باعتبارهم عوامل لبناء السلام والتغيير الاجتماعي الإيجابي.
    We strive to lead positive social change and enhance the quality of life for all as we age, through social policy, advocacy and community service. UN ونحن نسعى جاهدين لقيادة التحول الاجتماعي الإيجابي وتحسين نوعية الحياة للجميع مع تقدمنا في السن، من خلال السياسة الاجتماعية وأنشطة الدعوة وخدمة المجتمع.
    Thanks to its long experience in the field, the Association is extremely knowledgeable about the needs of local communities and intends to develop its advocacy initiatives in pursuit of a vision of positive social change. UN وبفضل خبرتها الميدانية الطويلة، تدرك الجمعية إلى أبعد حد احتياجات المجتمعات المحلية وتعتزم تطوير مبادراتها في مجال التواصل سعيا إلى تحقيق رؤية التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    Human rights and avoiding discrimination: Inclusive governance structures can promote respect for human rights and facilitate the kind of positive social change necessary to support the advancement of women. UN حقوق الإنسان وتجنب التمييز: يمكن للهياكل الأساسية للحكم الشامل تعزيز مراعاة حقوق الإنسان وتيسير نوع التغيير الاجتماعي الإيجابي الضروري لدعم النهوض بالمرأة.
    69. In-depth analysis of wide-scale abandonment of the practice has also pointed to the role of human rights discourse in fuelling positive social change. UN 69 - وقد أشار أيضا تحليل معمق للتخلي عن الممارسة على نطاق واسع إلى دور رسالة حقوق الإنسان في إذكاء التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    40. Support positive social change. UN 40 - دعم التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    In the U.S. and abroad, AARP leads positive social change and enhances the quality of life for people over 50 through social policy, communications, advocacy, community service, and group buying arrangements. UN وتتزعم الرابطة في الولايات المتحدة وفي الخارج التغيير الاجتماعي الإيجابي وتعزز نوعية حياة الأشخاص الذين يزيد عمرهم عن الخمسين من خلال السياسة الاجتماعية والاتصالات والدعوة وخدمة المجتمع وترتيبات الشراء الجماعي.
    Its Young Leaders Program connects religiously and culturally diverse youth leaders from around the world and helps them to build lasting, constructive relationships, to learn new skills and best practices for community-based action and to coalesce into a global youth movement for positive social change. UN ويربط برنامج القيادات الشابة الذي تنفذه المبادرة مختلف القيادات الشبابية في مختلف أنحاء العالم على الصعيدين الديني والثقافي، ويساعدهم على إقامة علاقات بناءة دائمة، وعلى اكتساب مهارات جديدة وأفضل الممارسات للعمل المجتمعي وعلى الاندماج في حركة شبابية عالمية من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    The event, held in April, brought together United Nations experts, film-makers and new media professionals to discuss ways to harness the power of film to affect positive social change on these issues. UN وضم هذا الحدث، الذي نظم في شهر نيسان/أبريل، خبراء من الأمم المتحدة وصانعي أفلام ومهنيين من وسائل الإعلام الجديدة لمناقشة سبل تسخير قوة الأفلام لإحداث التغيير الاجتماعي الإيجابي في هذه القضايا.
    (b) What political and institutional arrangements can foster positive social change and deliver improved welfare outcomes to citizens? UN (ب) ما هي الترتيبات السياسية والمؤسساتية التي يمكن أن تشجع التغيير الاجتماعي الإيجابي وتحقق نتائج أفضل في رعاية المواطنين؟
    Ranging from policy advocacy to mass communication and social mobilization. UNICEF programme communication focuses on influencing attitudes and behaviours to contribute to positive social change. UN وتركز الاتصالات البرنامجية لليونيسيف التي تتراوح بين أنشطة حشد التأييد في مجال السياسات العامة والاتصال الجماهيري والتعبئة الاجتماعية على التأثير على السلوك والتصرفات من أجل المساهمة في إحداث تغيير اجتماعي إيجابي.
    In 2009, its representatives brought a group of students from the University of Akron, Ohio, United States, to attend the fifty-third session of the Commission to educate them about the United Nations and its role in advocating for positive social change in the position of women in society. UN وفي عام 2009، أحضر ممثلوها مجموعة من طلاب جامعة أكرون بأوهايو بالولايات المتحدة، لحضور الدورة الثالثة والخمسين للجنة لتثقيفهم بشأن الأمم المتحدة ودورها في الدعوة إلى إجراء تغيير اجتماعي إيجابي في وضع المرأة في المجتمع.
    Future recommended actions The creation of a social justice programme model that incorporates cross-cultural communication, gender justice and equality, human rights and culturally appropriate democratic governance institutions reinforces the capability of the United Nations to empower women and girls and advance positive social change. UN من شأن وضع نموذج لبرنامج يحقق العدالة الاجتماعية بحيث يشمل التواصل فيما بين الثقافات، والعدالة الجنسانية والمساواة بين الجنسين، وحقوق الإنسان، وإقامة مؤسسات ملائمة للحوكمة الديمقراطية، أن يؤدّي إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة بالنسبة لتمكين النساء والفتيات وتحقيق تغيير اجتماعي إيجابي.
    71. In October 2014, 20 young social entrepreneurs will be part of the programme, aspiring to create positive social change in their communities by reducing tensions linked to cultural and religious diversity, while also generating employment. UN 71 - وفي أكتوبر 2014، سيشارك في البرنامج 20 شابا من رواد المشاريع الاجتماعية الطامحين إلى إحداث تغيير اجتماعي إيجابي في مجتمعاتهم المحلية عن طريق تخفيف حدة التوترات المرتبطة بالتنوع الثقافي والديني، مع توفير فرص العمل في نفس الوقت.
    While information and communication technologies in and of themselves cannot create gender equality or end poverty, they can be tools for social action and positive social change towards gender equality. UN وبينما لا تستطيع تلك التكنولوجيات في حد ذاتها تحقيق المساواة بين الجنسين أو القضاء على الفقر يمكنها أن تكون أدوات للعمل الاجتماعي والتغيير الاجتماعي الإيجابي في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    This situation gave rise to the idea of the national Salima campaign, which reflects a positive social change towards healthy standards. It involves an alternative culture laden with positive values, namely chastity, marriage and religious devotion, and focuses on change in the framework of society, and not the individual, so that change becomes socially acceptable. UN ومن هنا جاء التفكير في حملة سليمة القومية والتي تعكس التحول الاجتماعي الإيجابي نحو معايير سليمة وهي ثقافة بديلة تحمل القيم الإيجابية وهي الطهارة والزواج والتمسك بالدين وتركز على التحول في إطار المجتمع وليس الفرد بحيث يكون هنالك قبول اجتماعي للتغيير كما تطرح الحملة سيادة رسالة جديدة وهي (كل بنت تولد سليمة دعوها تنمو سليمة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more