"positive step" - Translation from English to Arabic

    • خطوة إيجابية
        
    • الخطوة الإيجابية
        
    • الخطوات الإيجابية
        
    • خطوة ايجابية
        
    • بالخطوة الإيجابية
        
    • خطوات إيجابية
        
    • الخطوة إيجابية
        
    • إجراءً إيجابياً
        
    • الخطوة اﻹيجابية المتمثلة
        
    • إيجابيةً إلى
        
    • خطوةً إيجابية
        
    • خطوةً إيجابيةً
        
    That is a positive step towards reducing the pending workload. UN وتلك خطوة إيجابية على طريق تقليل عبء العمل المعلق.
    Crime was a major obstacle to sustainable development, and investment in its prevention was a positive step. UN وإن الجريمة تشكل عقبة رئيسية تعترض التنمية المستدامة، ويُعد الاستثمار في مجال منعها خطوة إيجابية.
    An increase of about 250 million Emalangeni per year in education is observed and noted as a positive step. UN وتلاحظ زيادة قدرها حوالي 250 مليون ليلانغيني في السنة في مجال التعليم ويشار إليها لكونها خطوة إيجابية.
    One representative also highlighted the positive step taken by one centre in implementing a Global Environment Facility project. UN كما أبرز أحد الممثلين الخطوة الإيجابية التي قام بها أحد المراكز بتنفيذ مشروع لمرفق البيئة العالمية.
    One positive step had been the combating of gender stereotyping in the schools and in adult education courses. UN وتميزت إحدى الخطوات الإيجابية بمكافحة القوالب النمطية التي تستهدف المرأة في المدارس وفي الدورات التعليمية للبالغين.
    We believe that it is a positive step forward. UN إننا نعتقد أنه يعد خطوة إيجابية الى اﻷمام.
    A recent meeting at Abidjan with a representative of the RUF was certainly a positive step in this regard. UN وكان الاجتماع الذي عقد مؤخرا في أبيجان مع ممثل الجبهة الثورية المتحدة خطوة إيجابية في هذا الصدد.
    At the national level, however, there has been a positive step taken in recognizing women’s input in decision-making. UN أما على الصعيد الوطني، فقد اتخذت خطوة إيجابية في مجال الاعتراف باسهام المرأة في صنع القرار.
    This sector-wide environmental reporting is a positive step and should be encouraged. UN ويشكل هذا اﻹبلاغ البيئي على نطاق القطاع خطوة إيجابية وينبغي تشجيعه.
    The inclusion of such a representative in a Serbian Government delegation, while a positive step in itself, does not meet the requirement. UN إن اشتراك ممثل كهذا في وفد الحكومة الصربية، بالرغم من أنه يعد خطوة إيجابية في حد ذاته، لا يفي بالشرط.
    That is indeed a positive step in the right direction. UN إن ذلك يمثل بالفعل خطوة إيجابية في الاتجاه الصحيح.
    The introduction of formal monitoring of Assembly proceedings is a positive step. UN كما أن إدخال نظام الرصد الرسمي لأعمال الجمعية يعد خطوة إيجابية.
    Israel views the Annapolis meeting as a major positive step forward. UN وترى إسرائيل أن اجتماع أنابوليس خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام.
    The trilateral meeting between Afghanistan, Pakistan and Turkey was the latest positive step in this regard. UN وكانت آخر خطوة إيجابية اتخذت في هذا الصدد هي الاجتماع الثلاثي الذي ضم أفغانستان وباكستان وتركيا.
    The Committee recognized the positive step taken by those Member States that had submitted plans. UN وأقرت اللجنة الخطوة الإيجابية التي اتخذتها الدول الأعضاء التي قدمت خططا.
    It is hoped that this positive step will be followed by similar steps by the Turkish Forces soon. UN ويُؤمَل أن تتخذ القوات التركية قريبا خطوات مماثلة لهذه الخطوة الإيجابية.
    That positive step would make parents accountable to the Government for their actions. UN ومن شأن هذه الخطوة الإيجابية أن تؤدي إلى إخضاع الآباء للمحاسبة أمام الحكومة على تصرفاتهم.
    Azerbaijan pointed to the positive step taken in granting more than 16,000 refugees and internally displaced persons citizenship status. UN وأشارت أذربيجان إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذت من أجل منح الجنسية لأكثر من 000 16 من اللاجئين والمشردين داخلياً.
    The launch of the demographic census, which will facilitate voter registration for the future elections, is another positive step. UN ومن الخطوات الإيجابية الأخرى إطلاق حملة تعداد السكان التي ستيسر تسجيل الناخبين تمهيدا للانتخابات القادمة.
    The preparation of the code of conduct for judges of the United Nations Dispute Tribunal and the United Nations Appeals Tribunal was a positive step towards professionalization. UN وكان إعداد مدونة قواعد السلوك لقضاة محكمتي الأمم المتحدة للمنازعات وللاستئناف بمثابة خطوة ايجابية نحو الاحتراف.
    It recognized the positive step being taken to eliminate torture. UN وأقرت بالخطوة الإيجابية المتخذة من أجل القضاء على التعذيب.
    The steps currently being taken to utilize the provisions for financial responsibility under the staff rules is a positive step. UN والخطوات التي تتخذ حاليا للقيام فعليا باستخدام أحكام النظام الأساسي للموظفين المتعلقة بالمسؤولية المالية هي خطوات إيجابية.
    We consider this a very positive step and hope that the preparatory process will continue to proceed smoothly so that we can agree on forward—looking, action—oriented recommendations for the 2000 Review Conference. UN ونعتبر هذه الخطوة إيجابية جداً ونأمل أن تتواصل العملية التحضيرية بدون مشاكل حتى يتسنى لنا الاتفاق على توصيات تطلعية وعملية المنحى للمؤتمر الاستعراضي لعام ٠٠٠٢.
    The allegations raise serious concerns as to the motives for implementing what could be seen to be a positive step. UN وتثير الادعاءات قلقاً شديداً بشأن دوافع تنفيذ ما يمكن أن يعتبر إجراءً إيجابياً.
    I observed in my previous report that Croatia had taken the positive step of suspending the time limit within which Croatian Serbs would have been required to file claims for their abandoned houses or risk losing them. UN وقد أشرت في تقريري السابق إلى أن الكرواتيين قد اتخذوا الخطوة اﻹيجابية المتمثلة في تعليق المهلة الزمنية المحددة لقيام الصرب الكرواتيين بتقديــم المطالبات المتعلقــة بمساكنهم التي هجروهــا وإلا فقدوا ملكيتها.
    AI observed that the amparo procedure is being tested on some key disappearance cases and its implementation could be a positive step forward. UN كما لاحظت منظمة العفو الدولية أنه يجري اختبار إجراء الحماية القضائية على حالاتِ اختفاءٍ رئيسية وأن تنفيذه قد يمثِّل خطوةً إيجابيةً إلى الأمام.
    The decision of the Forum to change its working methods and alternate between policy and follow-up can be one positive step in this direction. UN ويمكن أن يكون قرار المنتدى بشأن تغيير أساليب عمله والتناوب بين وضع السياسات والمتابعة خطوةً إيجابية في هذا الاتجاه.
    The entry into force of the Equal Opportunities Act in 2002 had also been a positive step towards the empowerment of women. UN وإن دخول قانون تكافؤ الفرص حيز النفاذ في عام 2002 كان أيضاً خطوةً إيجابيةً باتجاه تمكين النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more