The international community must capitalize on the positive trends of the new initiatives and proposals and use them to advance nuclear disarmament. | UN | وذَكَر أنه يجب أن يستفيد المجتمع الدولي من الاتجاهات الإيجابية للمبادرات والمقترحات الجديدة لدعم نزع السلاح النووي. |
We must strengthen the positive trends of globalization and only use them in a way that would benefit the entire human race. | UN | فيجب علينا تدعيم الاتجاهات الإيجابية للعولمة وأن لا نستخدمها إلا بالطريقة التي ينتفع بها الجنس البشري بأكمله. |
It is my hope that the positive trends of dialogue, progress towards European integration, and normalization of relations between Pristina and Belgrade will continue to be strengthened, while the trends of tension and confrontation will gradually subside. | UN | ويحدوني الأمل في أن يتواصل تعزيز الاتجاهات الإيجابية للحوار والتقدم نحو التكامل الأوروبي وتطبيع العلاقات بين بريشتينا وبلغراد، على أن تنحسر تدريجيا اتجاهات التوتر والمواجهة. |
Following the positive trends of the peace talks in Sri Lanka, UNDP has worked with other United Nations organizations to support the return and reintegration of internally displaced people and to build national capacity for mine clearance. | UN | وبعد الاتجاهات الإيجابية الناجمة عن محادثات السلام في سري لانكا، عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لدعم عودة المشردين داخليا وإعادة اندماجهم في المجتمع، وبناء القدرة الوطنية على إزالة الألغام. |
All main labour market indicators show strongly positive trends of female participation. | UN | وتبين جميع المؤشرات الرئيسية لسوق العمل اتجاهات إيجابية قوية لمشاركة المرأة. |
The guarantee from existing laws, the draft Election Act, and the recent public discussions of the Draft Constitution show positive trends of women's participation in public life whether in judiciary or in the executive institution, and number of positions in decision making. | UN | وتتضح من الضمان الآتي من القوانين الموجود ومن مشروع قانون الانتخابات والمناقشة العامة الأخيرة لمشروع الدستور، الاتجاهات الإيجابية في مايتعلق بمشاركة المرأة في الحياة العامة، سواء في القضاء أو في المؤسسة التنفيذية، وعدد من المناصب في صنع القرار. |
Following the positive trends of the peace talks in Sri Lanka, UNDP has worked with other United Nations organizations to support the return and reintegration of internally displaced people and to build national capacity for mine clearance. | UN | وبعد الاتجاهات الإيجابية الناجمة عن محادثات السلام في سري لانكا، عمل البرنامج الإنمائي مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لدعم عودة المشردين داخليا وإعادة اندماجهم في المجتمع، وبناء القدرة الوطنية على إزالة الألغام. |
Yet, despite these efforts and in spite of the positive trends of the domestic Palestinian economy in the period under review, women still experienced unequal access to the labour market and income-generating activities and continued to have higher unemployment rates than men. | UN | ومع ذلك، وبالرغم من هذه الجهود ومن الاتجاهات الإيجابية للاقتصاد الفلسطيني المحلي في الفترة التي يشملها الاستعراض، ما زال يتعذّر على المرأة الوصول إلى سوق العمل والقيام بأنشطة مولّدة للدخل على قدم المساواة مع الرجل، واستمرت معدلات بطالة النساء أعلى من معدلات بطالة الرجال. |
71. The positive trends of those eight years began to falter in the first half of 2008, however, with the rapid increase in the price of fossil fuels, which translated into equally dramatic increases in the price of most basic foods. | UN | 71 - غير أن الاتجاهات الإيجابية لتلك السنوات الثماني بدأت تتعثر، في النصف الأول من عام 2008، مع الزيادة السريعة في أسعار الوقود الأحفوري، التي انعكست في هيئة زيادات كبيرة مماثلة في أسعار معظم المواد الغذائية الأساسية. |
88. As to jobs held, despite the positive trends of recent years, women are still very thin on the ground, accounting for 12.6 per cent in management, 29.6 per cent in the scientific professions and only 2 per cent of owners of businesses. | UN | 88- وفيما يتعلق بالوظائف، وعلى الرغم من الاتجاهات الإيجابية التي شهدتها السنوات الأخيرة، لا يزال تمثيل النساء ضئيلا في الحقيقة، إذ يبلغ 12.6 في المائة في الوظائف الإدارية، و29.6 في المائة في المهن العلمية، ولا تزيد نسبتهن من أصحاب الأعمال التجارية عن 2 في المائة. |
29. Also recognizes the overall positive trends of funding for United Nations operational activities in the period from 1995 to 2010, and notes with concern the decline in official development assistance in 2011 as well as the imbalance between core and non-core resources; | UN | 29 - تدرك أيضاً الاتجاهات الإيجابية العامة لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الفترة من 1995 إلى 2010، وتلاحظ مع القلق انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011 بالإضافة إلى عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية؛ |
29. Also recognizes the overall positive trends of funding for United Nations operational activities in the period from 1995 to 2010, and notes with concern the decline in official development assistance in 2011 as well as the imbalance between core and non-core resources; | UN | 29 - تدرك أيضاً الاتجاهات الإيجابية العامة لتمويل الأنشطة التنفيذية التي اضطلعت بها الأمم المتحدة في الفترة من 1995 إلى 2010، وتلاحظ مع القلق انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2011 بالإضافة إلى عدم التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية؛ |
Today the Ukrainian labour market is experiencing the positive trends of increasing employment and decreasing of unemployment. | UN | وتشهد سوق العمالة الأوكرانية اليوم اتجاهات إيجابية تتمثل في زيادة العمالة وتناقص البطالة. |
These facts about the overall housing situation of Greece during the 1990s show that, in broad terms at least, there is no serious housing problem for the greatest part of the Greek population, while there are positive trends of steady improvement in housing space conditions (by about 1 per cent per annum) and access to house ownership. | UN | 306- وتبين هذه الحقائق المتعلقة بالحالة العامة التي كانت سائدة خلال التسعينات في قطاع السكن في اليونان، أنه لا يوجد بشكل عام على الأقل أية مشكلة سكنية خطيرة تواجه الجزء الأكبر من السكان في اليونان، وفي الوقت نفسه، هناك اتجاهات إيجابية لإجراء تحسينات بصورة منتظمة في الشروط الواجب توفرها لتحديد المساحات السكنية (بنسبة 1 في المائة تقريباً سنوياً) والوصول إلى ملكية المساكن. |