"positive women" - Translation from English to Arabic

    • النساء المصابات
        
    • النساء الحاملات
        
    • للنساء المصابات
        
    • المصابات بفيروس
        
    • للمصابات
        
    The Ministry and NGOs also assist HIV positive women to form support groups. UN وكذلك تقوم الوزارة والمنظمات غير الحكومية بمساعدة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على تشكيل مجموعات للدعم.
    Evaluation of UN-Women support to the positive women Network on HIV and AIDS projects in India UN تقييم الدعم المقدم من هيئة الأمم المتحدة إلى مشاريع شبكة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في الهند
    Prevention of unintended pregnancies among HIV positive women UN - منع حالات الحمل غير المقصودة بين النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    All HIV positive women can access case management services in Regina, Saskatoon and Prince Albert, to assist with life functioning and to improve treatment compliance. UN ويمكن أن تحصل جميع النساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية على خدمات إدارة الحالة في ريجينا، وسسكاتون وبرنس ألبرت، للمساعدة في أداء وظائف الحياة وتحسين الخضوع للعلاج.
    The funding provided for the special section for " Women " within the federally subsidized German AIDS-Relief Association (Deutsche AIDS-Hilfe), as well as for their efforts to provide counselling and care for HIV positive women, ensures personal and practical support in all questions related to women and AIDS. UN والتمويلات المقدمة للفرع الخاص المتعلق بالمرأة في الرابطة الألمانية المعنية بالإغاثة في مجال الإيدز، إلى جانب تلك الجهود المبذولة لتوفير المشورة والرعاية للنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، تكفل الدعم الشخصي والعملي في كافة المسائل المتصلة بالمرأة والإيدز.
    Psychosocial and emotional care for HIV positive women and girls. UN :: الرعاية النفسية الاجتماعية والانفعالية للنساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    UNIFEM supported the participation of the positive women's Network in India in major national and international meetings, its joining of the Global Coalition on Women and AIDS, and leveraged support from donors. UN ودعّم الصندوق مشاركة شبكة النساء المصابات بالفيروس في الهند في الاجتماعات الوطنية والدولية الكبرى وانضمامها إلى التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز؛ كما قام بتدبير الدعم من المانحين.
    Stigma and discrimination against HIV positive women subjected them to further violations of their human rights. UN وأيضاً فإنه نتيجة للوصمة والتمييز المرتبطتان بفيروس نقص المناعة البشرية، تُحرَم النساء المصابات به، من بعض حقوقهن الإنسانية.
    The National AIDS Control and Prevention Policy 2002 makes special mention about the protection of rights of HIV positive women in making decisions regarding pregnancy and childbirth. UN وتذكر السياسة الوطنية للوقاية من الإيدز ومكافحته لعام 2002 بصفة خاصة حماية حقوق النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في اتخاذ القرارات المتعلقة بالحمل والولادة.
    UNIFEM supported the positive women's Network in India for representation at major national and international meetings and to join the Global Coalition on Women and AIDS. UN ودعّم الصندوق شبكة النساء المصابات بالفيروس في الهند لتكون ممثلة في الاجتماعات الوطنية والدولية الكبرى والانضمام إلى التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    The BC Health Services Authority funds the positive women's Network, a community-based organization providing support, advocacy, resources and connection to women with HIV all over BC. UN :: وتمول هيئة كولومبيا البريطانية للخدمات الصحية شبكة النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وهي منظمة قائمة على المجتمع المحلي تقدم الدعم، والعلاج والموارد والاتصال بالنساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع أنحاء كولومبيا البريطانية.
    UNIFEM has also been building new partnerships with networks of HIV positive women in India and Zimbabwe, with youth advocates in the Caribbean, southern Africa and Senegal, and with faith-based networks in Kenya and Nigeria. UN وظل الصندوق يقيم شراكات جديدة أيضا مع شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في الهند وزمبابوي ومع أنصار الشباب في منطقة البحر الكاريبي وأفريقيا الجنوبية والسنغال ومع الشبكات العقائدية في كينيا ونيجيريا.
    However, there are still considerable challenges but we must move ahead especially in the areas of pre and post natal care for HIV positive women and along with birth asphyxia. UN إلا أنه لا تزال توجد عقبات وتحديات كبيرة وعلينا أن نمضي قدما وخاصة في مجال الرعاية السابقة للولادة وبعد الوضع بالنسبة إلى النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وكذلك بحالات الاختناق أثناء الولادة.
    Prophylaxis: The number of HIV positive women receiving prophylaxis for mother-to-child transmission is increasing -- but remains low. UN 4 - الوقاية: يتزايد عدد النساء المصابات بالفيروس اللاتي يتلقين تدابير الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، ولكن لا يزال هذا العدد منخفضا.
    A representative of positive women attended on behalf of Family Planning as a New Zealand civil society representative; Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus: Family Planning sent a representative to this meeting as part of the New Zealand civil society delegation. UN وحضر ممثل عن مؤسسة النساء المصابات باسم رابطة تنظيم الأسرة بوصفه ممثلا عن المجتمع المدني في نيوزيلندا؛ مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري: أوفدت الرابطة ممثلا عنها لهذا الاجتماع في إطار وفد المجتمع المدني النيوزيلندي.
    UNIFEM supported the advocacy efforts of the positive women's Network of India, with the result that the national machinery for women and other ministries are responding decisively to mainstream issues of women living with HIV/AIDS. UN ودعم الصندوق جهود الدعوة التي تبذلها شبكة النساء المصابات في الهند، مما أدى إلى ظهور الآلية الوطنية المعنية بالمرأة وغيرها من الوزارات التي تستجيب بشكل حاسم لإدماج قضايا النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    :: Encourage and support the empowerment of HIV positive women in capacity building and inclusion in the strategic planning process; and also provide assistance with their outreach and networking UN :: تشجيع ودعم تمكين النساء الحاملات لفيروس نقص المناعة البشرية لبناء قدراتهن وإشراكهن في عمليات التخطيط الاستراتيجي، وأيضا توفير المساعدة لما يقمن به من جهود في مجالي الدعوة وبناء الشبكات؛
    This public health strategy targets and screens all pregnant women presenting for antenatal care in the public and private sector, offering pre- and post-test counselling and subsequent treatment to all positive women, their spouses/significant others and offspring. UN وتستهدف استراتيجية الصحة العامة هذه جميع النساء الحوامل اللواتي يحضرن للحصول على الرعاية قبل الولادة في القطاعين العام والخاص فتَسدي المشورة لجميع النساء الحاملات للفيروس ولأزواجهن شركاء حياتهن أمرهم ولأولادهن قبل الاختبار وبعده وتُقدم لهن العلاج المطلوب لاحقاً.
    From 2001 to 2005, in age group of 15 - 24, there were more registered HIV- positive women than men. UN ففي الفترة من عام 2001 إلى عام 2005، فاق العدد المسجّل للنساء المصابات بالفيروس، في الفئة العمرية المتراوحة بين 15-24 عاماً، عدد الرجال المصابين.
    In response to increased demand, the agency initiated " Women and AIDS Virtual Education (WAVE) " , to integrate HIV prevention information into the spectrum of care, treatment and support within an online educational resource for positive women living in isolation. UN واستجابة للطلب المتزايد، بدأ الوكالة مبادرة " النساء والتثقيف العملية بالإيدز " ، لإدماج المعلومات المتعلقة بمنع فيروس نقص المناعة البشرية في سياق الرعاية، والعلاج والدعم في مورد تثقيفي مباشر على الإنترنت للنساء المصابات اللائي يعشن في عزلة.
    Since 1996, when combination antiretroviral therapy was first offered to HIV positive women in BC, there have been no mother-to-child transmissions among women who have accessed care. UN ومنذ عام 1996، عندما بدأ العلاج بمضادات الفيروسات الرضعية لأول مرة للمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في كولومبيا البريطانية، لم ينتقل الفيروس من أي أم حصلت على الرعاية إلى طفلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more