"possess any" - Translation from English to Arabic

    • يمتلك أي
        
    • تملك أي
        
    • تتميز بأي
        
    • تمتلك أي
        
    • تحوز أي
        
    • تمتلك أية
        
    • يملكون أي
        
    • يحملون أي
        
    • تشتمل على أي
        
    • بحيازة أي
        
    • امتلاك أي
        
    • يمتلك أية
        
    Mr. Fofié stated that he did not possess any other funds or financial assets. UN وذكر السيد فوفييه أنه لا يمتلك أي أموال أو أصول مالية أخرى.
    He may not possess any means of communication. UN ولا يجوز لـه أن يمتلك أي وسيلة من وسائل الاتصال.
    The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery continues to be a matter of serious concern for Turkey, which does not possess any such weapons. UN وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مصدر قلق بالغ بالنسبة إلى تركيا التي لا تملك أي من تلك الأسلحة.
    (a)Wastes that belong to any category contained in Annex I, unless they do not possess any of the characteristics contained in Annex III; and UN (أ) النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في الملحق الأول، إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الواردة في الملحق الثالث؛
    Austria does not possess any weapons, armaments or ammunition containing depleted uranium. UN ليس لدى أندورا جيش ولا تمتلك أي أسلحة دمار شامل.
    As a result, the FSM does not own or possess any military technology or weaponry that could be classified as a WMD. UN وتبعا لذلك، فإن ميكرونيزيا لا تملك أو تحوز أي تكنولوجيا أو أسلحة عسكرية يمكن تصنيفها ضمن أسلحة الدمار الشامل.
    Estonia is pleased to report that it does not have oversized armed forces that have to be demobilized nor does it possess any offensive weapons that could threaten any neighbouring State. UN يسر استونيا أن تبلﱢغ أنها ليس لديها قــوات مسلحة مفرطــة الحجم يتعيﱠن تسريحها كما أنها لا تمتلك أية أسلحة هجومية يمكن أن تهدد أي دولة مجاورة.
    Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. UN ومعظمهم غير مسجل رسمياً ولا يملكون أي بطاقات هوية أو أي وثائق أخرى.
    Most of them have not been officially registered and do not possess any identification cards or other documents. UN وأغلبهم ليس مسجلا رسميا ولا يحملون أي بطاقات هوية أو وثائق أخرى.
    Doesn't seem to possess any discernible skills that would make him a jihad player. Open Subtitles لا يبدو يمتلك أي مهارات واضحة تجعله مجاهداً
    On 21 December 2004, the victim's wife testified that her husband never wore sport trousers and did not possess any. UN وفي 21 كانون الأول/ ديسمبر 2004، شهدت زوجة الضحية بأن زوجها لم يلبس سروالاً رياضياً أبداً ولم يمتلك أي سروال رياضي.
    She also notes that the theory of suicide is not plausible, because the victim's wife had testified that he did not possess any sport trousers and no forensic examination was performed on the sport trousers that were allegedly used. UN وتشير أيضاً إلى أنه لا يمكن تصديق نظرية الانتحار نظراً لأن زوجة الضحية شهدت بأنه لم يكن يمتلك أي سروال رياضي ولم يجر كشف الطب الشرعي على السروال الرياضي الذي زُعم أنه استعمل.
    1. As a country without an army, Costa Rica does not possess any type of chemical, biological or nuclear weapons of mass destruction. UN 1 - باعتبارها بلدا بلا جيش، فإن كوستاريكا لا تملك أي نوع من أسلحة الدمار الشامل الكيماوية أو البيولوجية أو النووية.
    So few these days possess any openness of mind. Open Subtitles عدد قليل جدا في هذه الأيام تملك أي انفتاح العقل
    It did not possess any nonstrategic nuclear weapons and had significantly reduced the operational status of its nuclear-weapon system, which did not target any State. UN وهي لا تملك أي أسلحة نووية غير استراتيجية وقلصت إلى حد كبير الوضع التشغيلي لمنظومتها من الأسلحة النووية، التي لا تستهدف أي دولة.
    (a) Wastes that belong to any category contained in annex I, unless they do not possess any of the characteristics contained in annex III; UN (أ) النفايات التي تنتمي إلى أي فئة واردة في المرفق الأول، إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الواردة في المرفق الثالث؛
    Listed in any of the categories in Annex I, unless they do not possess any of the hazardous characteristics defined in Annex III to the Convention; UN (أ) التي تنتمي إلى أي فئة واردة في المرفق الأول، إلا إذا كانت لا تتميز بأي من الخواص الخطرة الواردة في المرفق الثالث من الاتفاقية؛
    The holder of the waste may prove on the basis of documented evidence that a waste on the list does not possess any of the characteristics listed in table 3. UN قد يثبت مالك النفاية بدليل موثق أن نفاية ما مدرجة بالقائمة لا تمتلك أي من الخواص المدرجة بالجدول 3.
    Since that date, Turkey does not hold or possess any stockpiled antipersonnel mines. UN ومنذ ذلك التاريخ، لم تعد تركيا تمتلك أي مخزون من الأسلحة الألغام المضادة للأفراد.
    Kenya does not own or possess any nuclear, chemical or biological weapons, nor does it have, and has never had, any nuclear, chemical or biological weapons production facility anywhere under its territory, nor transferred either directly or indirectly, any equipment for the production of such weapons. UN لا تملك كينيا ولا تحوز أي أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية، وليس لديها الآن ولم يكن لديها من قبل قط أي مرفق في أي مكان داخل إقليمها لإنتاج الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ولم تنقل أبدا، سواء على نحو مباشر أو غير مباشر، أي معدات لإنتاج تلك الأسلحة.
    Although Croatia does not possess any nuclear facilities, it is important to note that all the necessary safeguard measures are applied in all peaceful activities involving nuclear materials on its territory. UN ورغم أن كرواتيا لا تمتلك أية مرافق نووية، من المهم الإشارة إلى أن جميع تدابير الضمانات الضرورية مطبقة في جميع الأنشطة السلمية التي تُستخدم فيها مواد نووية في إقليمها.
    21. The Committee notes with concern that land and agrarian reforms have still not been addressed properly and that tenants therefore have not obtained security of tenure, and that a great number of peasants do not yet possess any land. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق أن إصلاحات الأراضي والإصلاحات الزراعية لم تعالج بصورة مناسبة، وأن المستأجرين لا يتمتعون بالتالي بمأجور مأمون، وأن عددا كبيرا من الفلاحين ما زالوا لا يملكون أي أرض بعد.
    Some members of the Syrian Kurdish population do not possess Syrian nationality: the ajaneb (foreigners) have Syrian red identification cards and do not possess any other nationality; others, the maktumeen (unregistered), are completely unregistered by the Government, although some carry a paper listing family details issued by the local village head (mukhtar). UN وبعض أفراد الأكراد السوريين لا يحملون الجنسية السورية، فالأجانب منهم يحملون بطاقات هوية سورية حمراء ولا يحملون أي جنسية أخرى، والآخرون المكتومون (غير المسجلين) هم غير مسجلين كلياً لدى الحكومة على الرغم من أن بعضهم يحمل ورقة تتضمن معلومات تفصيلية عن الأسرة صادرة عن مختار القرية.
    Materials that contain them are controlled under the Basel Convention if they fall within the Convention's definition of waste, unless they do not possess any of the hazardous characteristics listed in Annex III to the Convention. UN وتخضع للرقابة المواد التي تشتمل عليها بموجب اتفاقية بازل إذا وقعت في نطاق تعريف الاتفاقية للنفايات، ما لم تشتمل على أي من الخاصيات الخطرة الواردة في الملحق الثالث للاتفاقية.
    No person in the fenced area of Varosha, other than authorized United Nations personnel, will be allowed to possess any weapons, firearms or ammunition. UN كما لن يسمح ﻷي شخص في منطقة فاروشا المسورة، بخلاف موظفي اﻷمم المتحدة المأذونين، بحيازة أي أسلحة أو أسلحة نارية أو ذخائر.
    Some countries may consider a voluntary commitment not to possess any highly enriched uranium or separated plutonium 239. UN وقد ينظر بعض البلدان في التزام طوعي بعدم امتلاك أي يورانيوم عالي التخصيب أو بلوتونيوم 239 منفصل.
    Lebanon does not possess any weapons that have an impact on the environment or that damage it and it supports the international agreements on disarmament and arms limitation. UN لبنان لا يمتلك أية أسلحة تؤثر أو تضر بالبيئة، وهو يؤيد كافة الاتفاقيات الدولية التي تنص على نزع السلاح والحد من التسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more