"possession of arms" - Translation from English to Arabic

    • حيازة الأسلحة
        
    • بحيازة الأسلحة
        
    • حيازة أسلحة
        
    • بحيازة أسلحة
        
    • امتلاك أسلحة
        
    • امتلاك الأسلحة
        
    • وحيازة أسلحة
        
    • وحيازة الأسلحة
        
    The vast region and the diversified methods of earning a living contributed to illegal possession of arms. UN وقد ساهم اتساع رقعة المنطقة، وتعدد وسائل كسب العيش، في حيازة الأسلحة بصورة غير قانونية.
    On 26 January 1999, several members of the Ansar sect were reportedly arrested by the police for illegal possession of arms. UN وأفادت التقارير بأن الشرطة أوقفت العديد من أفراد جماعة الأنصار بتهمة حيازة الأسلحة بصفة غير قانونية.
    In this case the possession of arms is subject to temporary permit issued by competent Police organ. UN وفي هذه الحالة تكون حيازة الأسلحة خاضعة لتصريح مؤقت يصدره جهاز الشرطة المختص.
    He was accused of illegal possession of arms, making bombs and distributing anti-State propaganda. UN وقد اتُهم بحيازة الأسلحة بصورة غير مشروعة وبصنع القنابل وتوزيع مواد دعائية معادية للدولة.
    During cross-examination of these witnesses Mr. Gusmao is alleged to have admitted responsibility for various crimes, including murder and robbery committed by him and his men, as well as for illegal possession of arms. UN ويدعى أن السيد غسماو أقر أثناء مواجهة هؤلاء الشهود واستجوابهم بمسؤوليته عن جرائم مختلفة بما في ذلك جرائم القتل والسرقة التي ارتكبها بالاشتراك مع أعوانه، فضلاً عن جريمة حيازة أسلحة بطريقة غير مشروعة.
    2.7 In July 2000, the complainant was again arrested and falsely accused of illegal possession of arms and drug dealing. UN 2-7 وفي تموز/يوليه 2000، ألقي القبض على صاحب الشكوى مرة أخرى واتهامه زوراً بحيازة أسلحة بدون ترخيص والاتجار بالمخدرات.
    Later, a gun and ammunition will be found there and confiscated by investigators, on which the charge of illegal possession of arms will be based. UN وبعد ذلك قام المحققون بمصادرة مسدس وبعض الذخيرة هناك، وتم توجيه تهمة امتلاك أسلحة بصورة غير قانونية لـه بناءً على ذلك.
    The report mentions that article 279 of the Penal Code penalizes, inter alia, the illegal possession of arms. UN يذكر التقرير أن المادة 279 من قانون العقوبات تعاقب، في جملة أمور، على امتلاك الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    In this case the possession of arms is subject to temporary permit issued by competent Police organ. UN وفي هذه الحالة تكون حيازة الأسلحة خاضعة لتصريح مؤقت يصدره جهاز الشرطة المختص.
    possession of arms is an aggravating factor. UN وتشكل حيازة الأسلحة عاملا مشددا.
    Finally, we associate ourselves with the appeal to all delegations to intensify their efforts and end the stagnation of the disarmament machinery, thus fulfilling the commitment of some countries to disarm and of others to renounce the possession of arms. UN أخيرا، نؤيد النداء الموجه إلى كل الوفود لتكثيف جهودها وإنهاء ركود آلية نزع السلاح، مما يحقق الوفاء بالتزام بعض البلدان بنـزع سلاحها والتزام بلدان أخرى بالتخلي عن حيازة الأسلحة.
    Licences for the possession of arms are issued only after exhaustive scrutiny and are subject to stringent controls enforced by official bodies, pursuant to terms and conditions approved through the laws and regulations passed by GCC member States and in coordination meetings of GCC ministers of justice and the interior. The violation of these regulations has been criminalized, pursuant to relevant resolutions of the General Assembly. UN فلا يتم منح تراخيص حيازة الأسلحة إلا من خلال تمحيص وتقنين أو للجهات الرسمية ووفق شروط وضوابط أقرتها تشريعات ونظم دول المجلس من خلال اجتماعات تنسيقية لوزراء العدل والداخلية، مع تجريم مخالفة ذلك إعمالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    There are specific provisions in the Law related to possession of arms and munitions in case of members of diplomatic missions and consular offices, other persons with equal status, who can possess arms and munitions on the basis of international agreements or the principle of mutuality. UN هنالك أحكام محددة في القانون تتعلق بحيازة الأسلحة والذخائر في حالة أفراد البعثات الدبلوماسية والمكاتب القنصلية والأشخاص الآخرين الذين يتمتعون بمركز مماثل بحيث يحق لهم حيازة الأسلحة والذخائر على أساس الاتفاقات الدولية أو مبدأ المعاملة بالمثل.
    While the report deals in detail with the controls in place in relation to the trade in firearms and indicates that " unlawful possession of arms is considered an offence against personal safety " under the General Penal Code, it would assist the Counter-Terrorism Committee to know what constitutes unlawful possession of firearms. UN مع أن التقرير يصف بإسهاب الضوابط المعمول بها في ما يتعلق بتجارة الأسلحة النارية ويشير إلى أن قانون العقوبات العادي يعتبر " حيازة الأسلحة بصورة غير مشروعة بمثابة جنحة ضد السلامة الجسدية " ترى لجنة مكافحة الإرهاب أنه من المفيد معرفة المقصود بحيازة الأسلحة النارية بصورة غير مشروعة.
    He was accused of illegal possession of arms, making bombs and distributing anti-State propaganda. UN وقد اتُهم بحيازة الأسلحة بصورة غير مشروعة وبصنع القنابل وتوزيع مواد دعائية معادية للدولة.
    With regard to possession of weapons by civilians, we reiterate our appeal to States to strengthen regulations on the acquisition and possession of arms to prevent the diversion of legally acquired arms to the illicit market. UN وفيما يتعلق بحيازة الأسلحة من جانب المدنيين، فإننا نعيد تأكيد مناشدتنا للدول بأن تعزز القواعد المتعلقة بامتلاك وحيازة الأسلحة من أجل منع تحويل الأسلحة المملوكة بطريقة مشروعة إلى أسواق غير مشروعة.
    Two defendants were sentenced to 15 years, one to 10 years and the remaining defendant, Avni Nura, had the charge of “terrorism” altered to unauthorized possession of arms and received the shortest sentence, of four years' imprisonment. UN وحُكم على اثنين من المدﱠعى عليهم بالسجن لمدة ٥١ عاما، وعلى متهم بالسجن لمدة عشرة أعوام، أما المتهم المتبقي وهو أفني نورا فقد غُيرت تهمة " اﻹرهاب " الموجهة إليه إلى تهمة حيازة أسلحة بدون ترخيص وحُكم عليه بأقصر عقوبة وهي السجن لمدة أربعة أعوام.
    On the trial's first day the prosecutor dropped the treason charge and retained the charges of espionage (article 47 (g) of the Penal Code) and illegal possession of arms (article 224.1 of the Penal Code). UN وفي اليوم اﻷول للمحاكمة، أسقط الادعاء تهمة الخيانة وأبقى على تهمة التجسس. )المادة ٤٧ )ز( من قانون العقوبات( وتهمة حيازة أسلحة بطريقة غير قانونية )المادة ٢٢٤-١ من قانون العقوبات(.
    2.5 By a further note verbale of 30 October 1995, the Italian authorities submitted a second extended extradition request to enable the author to be tried in Italy on a new charge of murder and one of possession of arms. UN 2-5 وفي مذكرة شفوية أخرى مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 1995، قدمت السلطات الإيطالية طلباً إضافياً ثانياً لتسليمها صاحب البلاغ حتى تتمكن من محاكمته بتهمة جديدة تتعلق بالقتل وأخرى تتعلق بحيازة أسلحة.
    Mr. Abu Ramah was charged with the unlawful possession of arms which, incredibly, turned out to be a collection of used Israeli tear gas canisters that had been shot by the Israeli security forces at the protestors. UN وقد وجهت للسيد أبو رحمة تهمة امتلاك أسلحة بصفة غير قانونية اتضح، ويا للعجب، أنها تجميع لقنابل الغاز المسيلة للدموع الإسرائيلية التي أطلقتها قوات الأمن الإسرائيلية على المتظاهرين.
    In particular, the acquisition and possession of arms is subject to a number of conditions. UN ويخضع امتلاك الأسلحة أو حيازتها لعدد من الشروط.
    The charges were vague and ambiguous, such as planning to overthrow the Government, possession of arms, and meeting with an official from a foreign Government. UN وكانت التهم غامضة وغير واضحة، مثل التخطيط للإطاحة بالحكومة وحيازة أسلحة والاجتماع بمسؤول من حكومة أجنبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more