"possession of such" - Translation from English to Arabic

    • حيازة هذه
        
    • امتلاك تلك
        
    • حيازة تلك
        
    • حيازة مثل هذه
        
    • امتلاكها مثل هذه
        
    • حوزة هؤلاء
        
    • الحائزة لهذه
        
    Moreover, the possession of such destructive and indiscriminate weapons should be condemned by the international community rather than condoned. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يدين المجتمع الدولي حيازة هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية، بدلا من التغاضي عنها.
    Moreover, the possession of such destructive and indiscriminate weapons should be condemned by the international community rather than condoned. UN وعلاوة على ذلك ينبغي أن يدين المجتمع الدولي حيازة هذه الأسلحة المدمرة والعشوائية، بدلا من التغاضي عنها.
    However, the fragility and discriminatory nature of the current non-proliferation regime can be corrected only through the complete elimination of nuclear weapons and of the threat embodied in the possession of such arms. UN إلا أن هشاشة نظام عــــدم الانتشــار الحالي وطابعه التمييزي لا يمكن تصحيحهمــا إلا عن طريق القضاء التام على اﻷسلحة النووية والتهديــد الــذي يتمثل في امتلاك تلك اﻷسلحة.
    We reaffirm our complete rejection of the justification for the indefinite possession of such weapons for any purpose, including deterrence. UN ونؤكد مرة أخرى أن رفضنا التام لمبرر حيازة تلك الأسلحة إلى أجل غير مسمى لأي غرض، بما في ذلك الردع.
    An end must be put once and for all to the concept of nuclear deterrence as the foundation for unsustainable and unacceptable military doctrines which, far from contributing to nuclear disarmament, encourage the possession of such weapons in perpetuity. UN ويجب وضع حد نهائي لمفهوم الردع النووي كأساس للمذاهب العسكرية التي لا يمكن قبولها أو الدفاع عنها والتي تشجع على حيازة مثل هذه الأسلحة إلى الأبد بدلاً من المساهمة في نزع السلاح النووي.
    Its possession of such weapons and threats to use them, along with its policies of hegemony and establishing facts on the ground, were not only a source of concern and a threat to the peoples of the region but also a threat to international peace and security. UN ذلك أن امتلاكها مثل هذه الأسلحة وتهديداتها باستخدام هذه الأسلحة، جنبا إلى جنب مع سياستي الهيمنة وفرض حقائق على أرض الواقع أمر لا يعد مصدر قلق وتهديد لشعوب المنطقة فحسب، ولكنه يعد أيضا تهديدا للسلم والأمن الدوليين أيضا.
    The statistics related to the undeclared money caught in possession of such " couriers " are given below. " UN وترد أدناه الإحصائيات المتعلقة بالنقود غير المعلن عنها التي ضبطت في حوزة هؤلاء " السعاة " . "
    However, we are deeply concerned that some States in possession of such weapons will not fulfil their obligations before 2012. UN بيد أننا نشعر بالقلق العميق إذ أن بعض الدول الحائزة لهذه الأسلحة لن تفي بالتزاماتها قبل عام 2012.
    We cannot allow the indefinite perpetuation of the possession of such weapons, nor can we allow the possessive obsession with such weapons to further undermine our goal. UN ولا يمكن أن نسمح باستمرار حيازة هذه الأسلحة إلى أجل غير مسمى، أو أن نسمح للهوس المتسلط بهذه الأسلحة بأن يقوّض هدفنا شيئا فشيئا.
    The possession of such materials is prohibited for private individuals, save in case of express authorization subject to specific conditions. UN يمنع على الأشخاص حيازة هذه المواد دون إذن صريح خاضع لشروط محددة.
    We must abandon once and for all the nuclear deterrence doctrine, which, far from contributing to nuclear disarmament, perpetuates the possession of such armaments. UN يجب أن نتخلى عن نظرية الردع النووي، تخلياً كاملاً ونهائياً، لأنها، بدلاً من الإسهام في نزع السلاح النووي، تديم حيازة هذه الأسلحة.
    It is illogical that some, alleging that the cold war has ended, should question the top priority that nuclear disarmament continues to enjoy, given that there are more than 35,000 nuclear weapons threatening the very existence of humanity and that obsolete doctrines of security based on the possession of such weapons continue to thrive. UN وليس من المنطقي أن البعض، الذين يزعمون أن الحرب الباردة انتهت، يشككون في الأولوية الرئيسية التي ما زال نزع السلاح النووي يحظى بها، نظرا لأنه توجد أكثر من 35 ألف سلاح نووي تهدد وجود البشرية ذاته، وأن مبادئ الأمن البالية المرتكزة على حيازة هذه الأسلحة ما زالت تزدهر.
    We cannot allow the indefinite perpetuation of the possession of such weapons; nor can we allow the possessive obsession with such weapons to further undermine our goals. UN ولا يمكن أن نسمح باستمرار حيازة هذه الأسلحة إلى أجل غير مسمى؛ أو أن نسمح للهاجس المتسلط بشأن هذه الأسلحة بأن يقوض أهدافنا شيئاً فشيئاً.
    Forgery of identity cards, provisional identity papers or other identity papers; use or possession of such forged documents; and manufacture, introduction or possession of instruments used for forgery are punishable under articles 252, 255 and 259 of the Penal Code. UN ويعد تزوير بطاقات الهوية أو أوراق الهوية المؤقتة أو غيرها من أوراق الهوية؛ واستخدام أو حيازة هذه الوثائق المزورة، وتصنيع أو إدخال أو حيازة الوسائل المستخدمة في التزوير خاضعا للعقاب بموجب المواد 52 و 255 و 259 من القانون الجنائي.
    Lastly, we are in favour of the negotiation of a universal, legally binding instrument that would assure nonnuclearweapon States or those which have renounced the possession of such weapons that such weapons will not be used against them. UN وأخيراً، فإننا نؤيد التفاوض بشأن صك عالمي ملزم قانوناً يؤكد للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، أو الدول التي تخلت عن امتلاك تلك الأسلحة أن تلك الأسلحة لن تستخدم ضدها.
    The balance of obligations between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States, however, in no way legitimized the permanent possession of such weapons nor did it release nuclear-weapon States from their obligations in the area of disarmament. UN وذَكَر أن توازن الالتزامات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية لا يضفي بأي حال من الأحوال شرعية على امتلاك تلك الأسلحة بشكل دائم ولا يعفي الدول الحائزة للأسلحة النووية من التزاماتها في مجال نزع السلاح.
    Furthermore, some States, estranged from the teachings of the divine prophets, committed the gross and shameful mistake of relying on possession of such weapons to guarantee their security, thereby exposing themselves to the hazards associated with production and stockpiling. UN وفضلا عن ذلك، ارتكبت بعض الدول، وهي تجافي تعاليم الأنبياء القديسين، الخطأ الفاحش والمخزي المتمثل في الاعتماد على امتلاك تلك الأسلحة لضمان أمنها، ما أدى إلى تعريض نفسها للأخطار المقترنة بالإنتاج والتخزين.
    We cannot allow the indefinite perpetuation of the possession of such weapons. UN ولا يمكننا أن نسمح بإدامة حيازة تلك الأسلحة إلى ما لا نهاية.
    The third is to limit the possession of nuclear weapons through the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and treaties establishing nuclear-weapon-free zones, which limit the possession of such weapons in particular areas and among States adhering to the NPT. UN والعنصر الثالث هو تقييد حيازة الأسلحة النووية من خلال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تقيد حيازة تلك الأسلحة خاصة في المناطق وبين الدول المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار.
    Furthermore, any person, group, organization or entity that knowingly provides properties, or finances, or possesses them for or on behalf of terrorist or terrorist organizations, or facilitates in any way the provision or possession of such properties or finances shall be penalized for materially supporting or financing terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يعاقب أي شخص أو جماعة أو تنظيم أو كيان يوفر عن علم ممتلكات أو أموال أو يحوزها من أجل إرهابيين أو منظمات إرهابية أو باسمها أو ييسر بأي طريقة توفير أو حيازة تلك الممتلكات أو الأموال، وذلك بتهمة دعم الإرهاب ماديا أو تمويله.
    The regulation imposes stricter controls on the possession of such systems and closer monitoring of their sale, transport and import-export and of the possibility that such weapons could fall into the hands of criminals and terrorist groups. UN ويفرض النظام مراقبة أشد على حيازة مثل هذه النظم ورصد أوثق لبيعها ونقلها وتوريدها وتصديرها ولإمكانية وقوع مثل هذه النظم في أيدي الجماعات الإجرامية والإرهابية.
    Its possession of such weapons and threats to use them, along with its policies of hegemony and establishing facts on the ground, were not only a source of concern and a threat to the peoples of the region but also a threat to international peace and security. UN ذلك أن امتلاكها مثل هذه الأسلحة وتهديداتها باستخدام هذه الأسلحة، جنبا إلى جنب مع سياستي الهيمنة وفرض حقائق على أرض الواقع أمر لا يعد مصدر قلق وتهديد لشعوب المنطقة فحسب، ولكنه يعد أيضا تهديدا للسلم والأمن الدوليين أيضا.
    The statistics related to the undeclared money caught in possession of such " couriers " are given below. " UN وترد أدناه الإحصائيات المتعلقة بالنقود غير المعلن عنها التي ضبطت في حوزة هؤلاء " السعاة " . "
    We also call upon the nuclear-weapon States, and those in possession of such dangerous weapons, to reconsider their policies, to refrain from applying double standards and to promote the adoption of equal measures for confidence-building among States. UN كما وندعو الدول النووية وغيرها الحائزة لهذه اﻷنواع من اﻷسلحة الخطيرة الى ضرورة إعادة النظر في سياساتها والامتناع عن اتباع أسلوب ازدواجية المعايير، فضلا عن تعزيز تدابير متساوية لبناء الثقة بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more