"possession of weapons" - Translation from English to Arabic

    • حيازة أسلحة
        
    • حيازة الأسلحة
        
    • امتلاك أسلحة
        
    • امتلاك الأسلحة
        
    • وحيازة أسلحة
        
    • بحيازة الأسلحة
        
    • بحيازة أسلحة
        
    • امتلاك السلاح
        
    • حوزتها أسلحة
        
    • اقتناء السلاح
        
    • وحيازة سلاح
        
    • أسلحة بصورة
        
    • ﻷسلحة
        
    • وحيازة الأسلحة
        
    Illegal possession of weapons and blank ammunition at UNIFIL UN حيازة أسلحة وذخائر غير حيَّة على نحو غير مشروع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Illegal possession of weapons and blank ammunition at UNIFIL UN حيازة أسلحة وذخائر غير حيَّة على نحو غير مشروع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    (vi) The manufacture, illicit trade in or possession of weapons, munitions or explosives, or other items that may be used to commit terrorist offences. UN 6 - جرائم تصنيع أو تهريب أو حيازة الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو غيرها من المواد التي تعد لارتكاب جرائم إرهابية.
    However, the 2010 Review Conference needed to deal seriously and comprehensively with the issues of non-compliance and enforcement, as well as the problems posed by non-State actors who sought to gain possession of weapons of mass destruction. UN ومع ذلك، يحتاج المؤتمر الاستعراضي عام 2010 إلى أن يعالِج بشكل جدّي وشامل قضايا عدم الامتثال والإنفاذ، فضلاً عن المشاكل التي تطرحها الجهات الفاعلة غير الدول التي تسعى إلى امتلاك أسلحة الدمار الشامل.
    Since the end of the Cold War and of strategic competition, possession of weapons is no longer the monopoly of States, because of the spread of conflicts in certain regions of the world, including Africa. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة والتنافس الاستراتيجي، لم يعد امتلاك الأسلحة حكرا على الدول، وذلك بسبب انتشار الصراعات في مناطق معينة في العالم، بما في ذلك أفريقيا.
    They are charged with such offences as abuse of official position, trading in influence and unauthorized possession of weapons. UN وقد وُجّهت لهم تهم بارتكاب جرائم منها إساءة استغلال منصب رسمي والمتاجرة بالنفوذ وحيازة أسلحة دون ترخيص.
    Failure to properly implement obligations in respect of the possession of weapons, ammunition, explosives or explosive devices UN عدم التنفيذ الصحيح للالتزامات المتعلقة بحيازة الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة
    It is our strong belief that the possession of weapons of mass destruction in this age cannot provide any additional security to any country or region. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن حيازة أسلحة الدمار الشامل في هذا العصر لا يمكن أن توفر أي أمن إضافي لأي بلد أو منطقة.
    Power no longer can, nor should, be derived from possession of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. UN فلم تعد القوة تُستمد من حيازة أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما اﻷسلحة النووية، ولا ينبغي لها أن تكون كذلك.
    It is not established as a criminal offence to be in possession of weapons without a license. UN ولا يعتبر القانون حيازة أسلحة دون ترخيص جريمة جنائية.
    In 1997, upon release on bail three days after being arrested for illegal possession of weapons, he claimed to have gone into hiding for two years. UN ويزعم أنه قام في عام 1997 بعد الإفراج عنه بكفالة على إثر القبض عليه بتهمة حيازة أسلحة بصورة غير مشروعة بالاختفاء لمدة سنتين.
    The number of murders, cases of unauthorized possession of weapons, and shooting incidents remained significant. UN وما زالت جرائم القتل وحالات حيازة الأسلحة غير المرخّصة وحوادث إطلاق النار تحدث بمعدّلات عالية.
    At the same time, they expressed concern at the Government's slow progress in introducing legislation on the possession of weapons, marking all weapons stocks and fully securing its borders. UN وفي الوقت نفسه، أعربوا عن قلقهم إزاء بطء التقدم الذي تحرزه الحكومة في وضع تشريع بشأن حيازة الأسلحة ووسم جميع مخزوناتها وتأمين حدودها تأميناً تاماً.
    Women have played a vital role in rebuilding the social fabric in Mexico because they offer a sensitivity that is essential for raising public awareness of the importance of disarmament and the ban on the illicit possession of weapons. UN وتقوم المرأة بدور حيوي في إعادة بناء النسيج الاجتماعي في المكسيك لأنها توفر حساسية لا غنى عنها لرفع مستوى الوعي العام بأهمية نزع السلاح وحظر حيازة الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    However, the 2010 Review Conference needed to deal seriously and comprehensively with the issues of non-compliance and enforcement, as well as the problems posed by non-State actors who sought to gain possession of weapons of mass destruction. UN ومع ذلك، يحتاج المؤتمر الاستعراضي عام 2010 إلى أن يعالِج بشكل جدّي وشامل قضايا عدم الامتثال والإنفاذ، فضلاً عن المشاكل التي تطرحها الجهات الفاعلة غير الدول التي تسعى إلى امتلاك أسلحة الدمار الشامل.
    Malaysia reiterates its strong opposition to nuclear testing and the continued possession of weapons of mass destruction. UN وتؤكد ماليزيا من جديد معارضتها الشديدة للتجارب النووية ومواصلة امتلاك أسلحة الدمار الشامل.
    Please outline any legislation aimed at prohibiting or limiting the acquisition or possession of weapons both within and outside Saudi Arabia. UN ويُرجى بيان التشريعات التي ترمي إلى منع اقتناء أو امتلاك الأسلحة أو الحد من ذلك، سواء داخل المملكة العربية السعودية أو خارجها.
    Collaborating with the enemy, providing it with information on civilian and military locations, facilitating the victory of its forces, entering enemy territory and possession of weapons and explosives. UN التعامل مع العدو وإعطائه معلومات عن مواقع مدنية وعسكرية ومعاونته لفوز قواته ودخول بلاده وحيازة أسلحة ومتفجرات
    With regard to possession of weapons by civilians, we reiterate our appeal to States to strengthen regulations on the acquisition and possession of arms to prevent the diversion of legally acquired arms to the illicit market. UN وفيما يتعلق بحيازة الأسلحة من جانب المدنيين، فإننا نعيد تأكيد مناشدتنا للدول بأن تعزز القواعد المتعلقة بامتلاك وحيازة الأسلحة من أجل منع تحويل الأسلحة المملوكة بطريقة مشروعة إلى أسواق غير مشروعة.
    These include 16 cases of absenteeism, and others relating to illegal possession of weapons, disobeying orders and misuse of position or inappropriate behaviour. UN وتشمل هذه 16 حالة غياب، والأخرى تتعلق بحيازة أسلحة بصورة غير مشروعة، وعصيان أوامر وسوء استخدام المنصب أو سوء السلوك.
    Any export or import of weapons has to be reported by the Police and possession of weapons is controlled by the Arms Ordinance. UN ويجب على الشرطة الإبلاغ عن أي تصدير أو استيراد للأسلحة كما يحكم قانون الأسلحة() امتلاك السلاح.
    We have seen what terrorist groups are capable of doing with civilian aircraft; we can imagine what irreparable damage they could cause, were they in possession of weapons of mass destruction. UN ولقد رأينا ما تستطيع المجموعات الإرهابية القيام به مع الطائرات المدنية؛ ولنا أن نتخيل ما هي الخسائر الفادحة التي قد تسببها إذا ما كان في حوزتها أسلحة دمار شامل.
    The Sudan has suffered more than most from that scourge, which has fanned the flames of internal strife. As everyone knows, some African tribes consider the possession of weapons as an integral part of the rights of the tribe and an expression of its power vis-à-vis other tribes. UN وبلدي السودان قد عانى أكثر من غيره من هذه المعضلة التي أذكت نار الصراعات القبلية بعد أن اختلط الأمر بالأبعاد القبلية المعلومة للجميع في بعض أجزاء أفريقيا التي تجعل اقتناء السلاح جزءا أصيلا من طقوس القبيلة ومظاهر قوتها بين القبائل الأخرى.
    On 26 January 2005, the Court convicted four perpetrators on counts of violence, vandalism, and illegal possession of weapons. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، أدانت المحكمة أربعة من الجناة بتهم العنف والتخريب وحيازة سلاح بشكل غير شرعي.
    Beyond that date, strict enforcement measures will be taken against those who are found to be illegally in possession of weapons. UN وسوف تتخذ تدابير إنفاذ دقيقة بعد ذلك الموعد ضد من يتبين أن بحوزتهم أسلحة بصورة غير قانونية.
    Some States prohibit PSC personnel from acquiring and possessing specific types of weapons and firearms, or prohibited the acquisition and possession of weapons and firearms for specific purposes. UN وتحظر بعض الدول على موظفي الشركات الأمنية الخاصة اقتناء وحيازة أنواع محددة من الأسلحة والأسلحة النارية أو تحظر اقتناء وحيازة الأسلحة والأسلحة النارية لأغراض محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more