"possessor states" - Translation from English to Arabic

    • الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية
        
    • الدول الحائزة لهذه الأسلحة
        
    • الدول الحائزة لها
        
    • من الدول الحائزة
        
    • الدول الحائزة لتلك الأسلحة
        
    • إلى الدول الحائزة للأسلحة
        
    • دول حائزة
        
    • الدول الحائزة لقدرة في
        
    • الدول الحائزة لأسلحة
        
    • الدول الحائزة لقدرات في
        
    • الحائزتين للأسلحة
        
    That is an exemplary achievement and one that we hope will soon be matched by many more possessor States, including the Republic of Korea. UN وذلك إنجاز ممتاز، نأمل أن يحتذي به الكثير من الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية قريبا، بما في ذلك جمهورية كوريا.
    We appreciate the difficulties that some possessor States are experiencing with regard to the destruction programmes of their chemical weapons stockpiles. UN ونحن نقدر الصعوبات التي تصادفها بعض الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية فيما يتعلق ببرامج تدمير مخزوناتها من تلك الأسلحة.
    possessor States are announcing that new destruction facilities are coming on-line. UN وتعلن الدول الحائزة لهذه الأسلحة أن مرافق تدمير جديدة بدأت بالعمل.
    Missiles, therefore, play an increasingly important role in the military doctrines of many possessor States. UN ولذلك، فإن القذائف تلعب دورا متزايد الأهمية في المذاهب العسكرية لكثير من الدول الحائزة لها.
    The threat of use of nuclear weapons by some possessor States is increasingly alarming. UN إن التهديد باستخدام الأسلحة النووية من قبل بعض الدول الحائزة لتلك الأسلحة تزداد خطورته باطراد.
    While recognizing the financial and technical challenges for some possessors, they called upon those States Parties in a position to do so, and where requested, to assist such possessor States in the achievement of the total elimination of chemical weapons. UN وإذ اعترفوا بالتحديات المالية والتكنولوجية التي تواجهها بعض البلدان الحائزة للأسلحة، فقد دعوا الدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة، والتي طلب منها ذلك، إلى أن تقدمها إلى الدول الحائزة للأسلحة من أجل تحقيق إزالة الأسلحة الكيميائية بشكل كامل.
    Three former possessor States have completed the destruction of all their chemical weapons. UN وانتهت ثلاث دول حائزة سابقة من تدمير كل أسلحتها الكيميائية.
    At the same time, nuclear weapon possessor States focus on the prevention of the further proliferation of nuclear weapons. UN وفي الوقت نفسه، تركز الدول الحائزة لقدرة في مجال الأسلحة النووية على منع انتشار المزيد من هذه الأسلحة النووية.
    possessor States have been making significant efforts to accelerate the destruction of Category 1 Chemical Weapons that were developed with a specific military function. UN وقد ظلت الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية تبذل جهودا كبيرة للإسراع في تدمير الفئة 1 من الأسلحة الكيميائية التي استحدثت لأداء وظيفة عسكرية محددة.
    We note the ongoing destruction of chemical weapons by the possessor States and are encouraged by the fact that the stockpiles of these deadly weapons are gradually decreasing. UN ونلاحظ أن الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية تقوم بتدميرها في الوقت الحاضر، وما يشجعنا هو تناقص مخزونات هذه الأسلحة الفتاكة تدريجياً.
    While noting the progress made by the possessor States on this matter, NAM States parties express their concern that more than 60 per cent of stockpiles still remained to be destroyed. UN ومع أن دول حركة عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة تنوه بالتقدم الذي أحرزته الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية بشأن هذه المسألة، فإنها تعرب عن القلق لأن أكثر من 60 في المائة من المخزونات ما زال يتعين تدميرها.
    South Africa notes with appreciation the intentions of those chemical-weapon possessor States that have indicated that they will destroy their stockpiles within the agreed deadlines, and we call on those possessor States that seem to cast doubt regarding their ability to live up to the extended deadline to fulfil their obligations as agreed. UN وتشير جنوب أفريقيا مع التقدير إلى النوايا التي أعلنتها الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية بأنها ستدمر مخزوناتها من تلك الأسلحة في غضون الموعد النهائي المتفق عليه، وندعو الدول التي يبدو أنها تشك في قدرتها على الالتزام بالموعد النهائي الممدد إلى أن تفي بالتزاماتها حسبما تم الاتفاق عليه.
    It is of the utmost importance that the remaining possessor States continue to be mindful of their obligations, address their challenges effectively and take all necessary measures to accelerate operations with a view to completing destruction on time. UN ومن المهم للغاية أن تظل بقية الدول الحائزة لهذه الأسلحة واعية بالتزاماتها وأن تتصدى لتحدياتها بفعالية وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتسريع العمليات بهدف الانتهاء من التدمير في الموعد المحدد.
    In this regard, the principles and methods relating to the destruction of chemical weapons, which possessor States must bear in mind when they destroy them, are extremely important. UN وفي هذا الصدد، تتسم بأهمية بالغة المبادئ والأساليب المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية، التي يجب على الدول الحائزة لهذه الأسلحة مراعاتها عند تدمير الأسلحة.
    An important obligation of the Convention is the destruction of chemical weapon stockpiles by former possessor States. UN وهناك التزام هام بموجب الاتفاقية يتعلق بتدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية من جانب الدول الحائزة لها سابقا.
    Yet nuclear weapons, albeit in lower overall numbers, remain entrenched in possessor States' security calculations. UN ومع ذلك، فإن اﻷسلحة النووية، حتى إذا كانت بكميات كلية أقل، تظل راسخة في حسابات أمن الدول الحائزة لها.
    My delegation believes that the efforts of possessor States towards the non-discriminative destruction of their chemical weapons have greatly contributed to that positive appraisal. UN ويرى وفدي أن الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لتلك الأسلحة في سبيل تدمير أسلحتها الكيميائية دون تمييز بينها قد أسهمت إسهاما كبيرا في هذا التقييم الإيجابي.
    While recognizing the financial and technical challenges for some possessors, they called upon those States Parties in a position to do so, and where requested, to assist such possessor States in the achievement of the total elimination of chemical weapons. UN وإذ اعترفوا بالتحديات المالية والتكنولوجية التي تواجهها بعض البلدان الحائزة للأسلحة، فقد دعوا الدول الأطراف القادرة على تقديم المساعدة، والتي طلب منها ذلك، إلى أن تقدمها إلى الدول الحائزة للأسلحة من أجل تحقيق إزالة الأسلحة الكيميائية بشكل كامل.
    In 2002, the OPCW comprised 146 member States, and was verifying the destruction of chemical weapons and related facilities in four possessor States. UN في سنة 2002 كانت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية تتألف من 146 دولة عضوا، وكانت تقوم بالتحقق من تدمير الأسلحة الكيميائية والمنشآت المتصلة بها في أربع دول حائزة للأسلحة الكيميائية.
    Modernization programs are in place and long-term investments in nuclear weapons and their infrastructure are made or foreseen in all nuclear weapons possessor States. UN وتوضع برامج لتحديث الأسلحة النووية وبنيتها التحتية وتخصص استثمارات طويلة الأجل لذلك أو يتوقع تخصيصها في جميع الدول الحائزة لقدرة في مجال الأسلحة النووية.
    12. Nuclear weapons possessor States look upon nuclear weapons primarily from a national security perspective. UN 12- وتنظر الدول الحائزة لأسلحة نووية الى هذه الأسلحة في المقام الأول من منظور الأمن القومي.
    A similar contradiction exists in the eyes of many NNWS with respect to the political statements in support of nuclear disarmament of some nuclear possessor States outside the NPT and their policies, doctrines and military buildup. UN وترى كثير من الدول غير النووية تناقضاً أيضاً في التصريحات السياسية الصادرة عن بعض الدول الحائزة لقدرات في مجال الأسلحة النووية غير الأطراف في المعاهدة، التي تدعم فيها نزع السلاح النووي، وهو تناقض تراه أيضاً في سياساتها وعقائدها وتعزيزاتها العسكرية.
    The sincere commitment of those two possessor States will no doubt be a factor in making prudent and constructive judgements. UN ومما لاشك فيه أن الالتزام الصادق لهاتين الدوليتين الحائزتين للأسلحة الكيميائية سيكون عاملا لإصدار أحكام متأنية وبناءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more