"possibilities for improving" - Translation from English to Arabic

    • إمكانيات تحسين
        
    Assessing the water productivity of irrigated and rain-fed agriculture, in terms of yield per cubic metre of water transpired, allows the benchmarking of the performance of different agricultural systems and the identification of possibilities for improving such performance. UN ومن شأن تقييم إنتاجية المياه في الزراعة المروية والزراعة البعلية، من حيث الغلة لكل متر مكعب من مياه النتح، أن يمكّن من مقارنة أداء مختلف الأنظمة الزراعية ومن معرفة إمكانيات تحسين هذا الأداء.
    Rather, the report concentrates on ways in which access to credit can be enhanced through over-the-counter instruments and on possibilities for improving the supply of letters of credit. UN فالتقرير يركز على طرق تعزيز الوصول إلى الائتمان عن طريق أدوات التعامل خارج البورصة، وعلى إمكانيات تحسين سبل تدبير خطابات الاعتماد.
    The report mentioned the advantage afforded by UNDP's country-level convening power and the possibilities for improving United Nations system coherence, promoting national expertise and ensuring cost-effectiveness. UN وقد أشار التقرير إلى المزيّة التي تتيحها قوة اليونديب الجامعة على الصعيد القُطري وإلى إمكانيات تحسين الاتّساق عبر منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز الخبرة الوطنية وضمان فعالية التكلفة.
    51. The Special Committee strongly underlines the need to explore the possibilities for improving the safety and security of United Nations and associated personnel working in United Nations peacekeeping operations. UN 51 - وتؤكد اللجنة بشدة ضرورة تقصي إمكانيات تحسين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، العاملين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    301. As noted in the report, the evaluation of the primary health care (PHC) reform project in the Republic of Moldova demonstrated the possibilities for improving the provision of PHC at relatively low cost, thus ensuring access to basic services to the most vulnerable. UN 301 - وأشار إلى أن ما ورد بالتقرير من أن تقييم مشروع إصلاح الرعاية الصحية الأولية في جمهورية مولدوفا يؤكد إمكانيات تحسين توفير الرعاية الصحية الأولية بتكلفة منخفضة نسبياً، مما يتيح الوصول إلى الخدمات الأساسية لأكثر الفئات تعرضاً للخطر.
    After briefings on the situation with the National Central Bureaus for the Africa Sub-Directorate and the Regional Bureaus Management Directorate, the Panel discussed possibilities for improving international cooperation by using Interpol networks and technology to enforce United Nations resolutions related to travel ban lists. UN وبعد الإحاطات الإعلامية عن الحالة مع المديرية الفرعيـة للمكاتب المركزية الوطنية لأفريقيا ومديرية إدارة المكاتب الإقليمية، ناقش الفريق إمكانيات تحسين التعاون الدولي باستخدام شبكات الإنتـربول وتكنولوجيتها لإنفاذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بقوائم حظر السفر.
    57. The participants in the workshop discussed possibilities for improving communications and networking within the North Atlantic, the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the Black Sea on reporting on, and assessment of, the marine environment. UN 57 - وناقش المشاركون في حلقة العمل إمكانيات تحسين الاتصالات والتواصل داخل منطقة شمال المحيط الأطلسي وبحر البلطيق والبحر الأبيض المتوسط والبحر الأسود، في تقديم التقارير عن البيئة البحرية وتقييمها.
    52. Workshop participants discussed possibilities for improving communications and networking within the Eastern and South-Eastern Asian Seas on reporting on, and assessment of, the marine environment. UN 52 - وناقش المشاركون في حلقة العمل إمكانيات تحسين الاتصالات والربط الشبكي في إطار بحار شرق وجنوب شرق آسيا بشأن تقديم تقارير عن البيئة البحرية وتقييمها.
    4. Encourages Parties and the Secretariat to keep under review the possibilities for improving the existing mechanism or, if necessary, on the establishment of a new mechanism for providing assistance in cases of emergency and compensation for damage resulting from incidents arising from transboundary movements of hazardous wastes and other wastes and their disposal as provided in paragraph 4 of decision VI/14. UN 4 - يشجع الأطراف والأمانة على أن تبقي قيد الاستعراض إمكانيات تحسين الآلية القائمة حالياً أو، إذا اقتضت الضرورة، إنشاء آلية جديدة لتوفير المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الضرر الناجم عن الحوادث التي تقع من جراء نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود.
    4. Encourages Parties and the Secretariat to keep under review the possibilities for improving the existing mechanism or, if necessary, on the establishment of a new mechanism for providing assistance in cases of emergency and compensation for damage resulting from incidents arising from transboundary movements of hazardous wastes and other wastes and their disposal as provided in paragraph 4 of decision VI/14. UN 4 - يشجع الأطراف والأمانة على أن تبقي قيد الاستعراض إمكانيات تحسين الآلية القائمة حالياً أو، إذا اقتضت الضرورة، إنشاء آلية جديدة لتوفير المساعدة في حالات الطوارئ والتعويض عن الضرر الناجم عن الحوادث التي تقع من جراء نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتخلص منها عبر الحدود.
    Some 80 experts representing 31 countries from the UNECE region and 19 intergovernmental organizations (IGOs) and non-governmental organizations (NGOs) met to exchange experiences and discuss possibilities for improving cooperation within their region and with other regions to promote the effective implementation of Article 6 of the Convention, in accordance with the New Delhi work programme. UN 5- واجتمع 80 خبيراً يمثلون 31 بلداً من لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لمنطقة أوروبا و19 منظمة حكومية دولية ومنظمات غير حكومية لتبادل الخبرات ومناقشة إمكانيات تحسين التعاون ضمن أقاليمها ومع الأقاليم الأخرى لتعزيز التنفيذ الفعال للمادة 6 من الاتفاقية، وفقاً لبرنامج عمل نيودلهي.
    47. Further requests the Secretary-General to review the structure and functions of all liaison or representation offices in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget and to report to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session on possibilities for improving their effectiveness; UN 47 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ووظائف جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل، الموجودة في نيويورك، لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى ممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين عن إمكانيات تحسين فعالياتها؛
    47. Further requests the Secretary-General to review the structure and functions of all liaison offices or representation in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget and to report to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session on possibilities for improving their effectiveness; UN 47 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ووظائف جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل، الموجودة في نيويورك، لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى ممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الثامنة والخمسين عن إمكانيات تحسين فعالياتها؛
    47. Further requests the Secretary-General to review the structure and functions of all liaison or representation offices in New York of organizations headquartered elsewhere funded from the regular budget and to report to the General Assembly at its resumed fifty-eighth session on possibilities for improving their effectiveness; UN 47 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يستعرض هيكل ووظائف جميع مكاتب الاتصال أو التمثيل الموجودة في نيويورك والتابعة لمنظمات تقع مقارها في أماكن أخرى ممولة من الميزانية العادية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة عن إمكانيات تحسين فعاليتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more