"possibility of cooperation" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية التعاون
        
    • امكانية التعاون
        
    • بإمكانية التعاون
        
    :: Exploring the possibility of cooperation in the development of hydroelectric power and in the sphere of water management without prejudice to existing agreements UN :: البحث في إمكانية التعاون في مجال تطوير الطاقة الكهرمائية وفي مجال إدارة المياه دون الإخلال بالاتفاقات القائمة
    Views had also been exchanged with UNIDO experts on the possibility of cooperation on a textile project. UN وتابع قائلا إنه جرى أيضا تبادل وجهات النظر مع خبراء اليونيدو بخصوص إمكانية التعاون في مشروع للنسيج.
    It considered however the situation in Liberia from the standpoint of the possibility of cooperation with the ECOSOC. UN وقد نظر الفريق مع ذلك في الحالة في ليبريا من حيث إمكانية التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    We also believe that in its later stages, the negotiations have the capacity to invite other capable and interested states to join it and explore the possibility of cooperation within parameters of the package. UN ونعتقد أيضا أن للمفاوضات في مراحلها الأخيرة القدرة على جذب دول أخرى قادرة ومهتمة للانضمام إليها وبحث إمكانية التعاون ضمن نطاق معايير مجموعة العناصر.
    From today I am at the disposal of any State which wishes in any way to study the possibility of cooperation in these aspects. UN وأنا، من اليوم، تحت تصرف أية دولة ترغب بـــــأي طريقة من الطرق في دراسة امكانية التعاون في هذه الجوانب.
    It had also opened up the possibility of cooperation with the United Nations International Drug Control Programme in integrating the use of space technology into drug control activities. UN كما سمح ذلك بإمكانية التعاون مع البرنامج الدولي لمكافحة المخدرات التابع لﻷم المتحدة ﻹدماج استعمال تكنولوجيا الفضاء في أنشطة مكافحة المخدرات.
    It also continued to explore the possibility of cooperation with regional and subregional organizations, including the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), the Pacific Islands Forum (PIF), the South Asian Association for Regional Cooperation, academic institutes and NGOs within the Asia-Pacific region. UN وواصل أيضا استكشاف إمكانية التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بما فيها رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والمعاهد الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In that regard, it was suggested that the working paper could be referred to the Special Committee on Peacekeeping Operations for consideration and that the possibility of cooperation between the two Committees should be explored, so that a joint document, possibly in the form of a declaration, could be prepared. UN واقتُرح، في هذا الصدد، إحالة ورقة العمل إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام كي تنظر فيها، واستطلاع إمكانية التعاون بين اللجنتين، ليتسنى إعداد وثيقة مشتركة، ربما تكون في صورة إعلان.
    In particular, it will sound out the possibility of cooperation with audit services of United Nations operational funds, programmes and specialized agencies which are present in regions where it is engaged. UN وسيستطلع المكتب، بشكل خاص، إمكانية التعاون مع دوائر مراجعة الحسابات لصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها التنفيذية ووكالاتها المتخصصة، التي لها وجود في المناطق التي يقوم فيها بأنشطة.
    The International Extradition Act also foresaw the possibility of cooperation with a third country upon certain requirements being satisfied and on the basis of reciprocity. UN ويلحظ أيضا قانون تسليم المجرمين على الصعيد الدولي إمكانية التعاون مع بلد ثالث لدى استيفاء شروط معينة وعلى أساس المعاملة بالمثل.
    The causes and consequences of violence against indigenous women had been discussed, with a view to raising awareness on the issue and considering the possibility of cooperation with the Special Rapporteur in that regard. UN وقالت إنه جرت مناقشة أسباب العنف ضد نساء الشعوب الأصلية ونتائجه بغية زيادة الوعي بالمسألة والنظر في إمكانية التعاون مع المقرر الخاص في هذا الصدد.
    New instruments for international cooperation must open up the possibility of cooperation between an expanding number of countries, the scope of assistance needs to be enlarged, conditions and grounds for refusal must be tightened or entirely eliminated and the process needs to be expedited. UN والصكوك الجديدة للتعاون الدولي يجب أن تتيح إمكانية التعاون بين عدد متزايد من البلدان، وأن توسّع نطاق المساعدة، وأن تؤدي إلى تضييق شروط وأسس الرفض أو إلى إزالتها كليا؛ ولا بد من الإسراع بهذه العملية.
    He hoped that UNIDO would further explore the possibility of cooperation with other agencies while maintaining its areas of comparative advantage and specialization. UN وأعرب عن الأمل في أن تمضي اليونيدو قُدماً في استكشاف إمكانية التعاون مع غيرها من الوكالات، مع الحفاظ في الوقت نفسه على المجالات التي تتمتع فيها بمزايا مقارنة وتخصّص في العمل.
    PADIS usually attends the meetings of IsDB and is studying the possibility of cooperation with ISESCO and IRTI in exchanging information and data related to development. UN ويحضر نظام المعلومات اﻹنمائية للبلدان الافريقية بصفة معتادة اجتماعات البنك اﻹسلامي للتنمية، وهو يدرس حاليا إمكانية التعاون مع المنظمة اﻹسلامية للتربية والعلوم والثقافة والمعهد اﻹسلامي للبحث والتدريب في مجال تبادل المعلومات والبيانات المتصلة بالتنمية.
    Each time that the Government refuses access to the Special Rapporteur, one possible vehicle for dialogue -- the possibility of cooperation in the area of human rights -- is severely curtailed. UN وفي كل مرة ترفض فيها الحكومة توفير إمكانية للمقرر الخاص لزيارة البلد، تتقلص بدرجة كبيرة إحدى الوسائل الممكنة للحوار - وهي إمكانية التعاون في مجال حقوق الإنسان.
    Recommendation 10, Regional commissions. The Centre should explore the possibility of cooperation with the regional commissions on the basis of the limited but successful experience so far. UN التوصية ١٠، اللجان اﻹقليمية - ينبغي للمركز أن يدرس إمكانية التعاون مع اللجان اﻹقليمية على أساس التجربة المحدودة التي اتسمت رغم ذلك بالنجاح حتى اﻵن.
    238. The Committee recommends that the Government explore the possibility of cooperation with other countries and coordination with non-governmental organizations when introducing measures to address the issue. UN ٢٣٨ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تستكشف إمكانية التعاون مع بلدان أخرى والتعاون مع المنظمات الحكومية لدى اتخاذ تدابير لمعالجة المسألة.
    238. The Committee recommends that the Government explore the possibility of cooperation with other countries and coordination with non-governmental organizations when introducing measures to address the issue. UN ٢٣٨ - وتوصي اللجنة الحكومة بأن تستكشف إمكانية التعاون مع بلدان أخرى والتعاون مع المنظمات الحكومية لدى اتخاذ تدابير لمعالجة المسألة.
    Recommendation 10. Regional commissions. The Centre should explore the possibility of cooperation with the regional commissions on the basis of the limited but successful experience so far. UN التوصية 10 - اللجان الإقليمية - ينبغي للمركز أن يدرس إمكانية التعاون مع اللجان الإقليمية على أساس التجربة المحدودة التي اتسمت رغم ذلك بالنجاح حتى الآن.
    In Azerbaijan, the possibility of cooperation on issues related to the full implementation of the national citizenship law of 1998 and the non-governmental organization law adopted in July 2000 is now being considered. UN وفي أذربيجان، ينظر الآن في إمكانية التعاون حول المسائل المرتبطة بالتنفيذ الكامل لقانون الجنسية الوطني لعام 1998 وقانون المنظمات غير الحكومية الذي اعتُمد في تموز/يوليه 2000.
    5. Instruct the Ministers for Foreign Affairs of the States parties to request the Security Council and the Secretary-General of the United Nations, and also the Conference on Security and Cooperation in Europe, to consider the possibility of cooperation between the United Nations and the Conference on Security and Cooperation in Europe and the Collective Peace-keeping Forces of the States parties in the Republic of Tajikistan. UN ٥ - تكليف وزراء خارجية الدول اﻷطراف بأن يطلبوا من مجلس اﻷمن واﻷمين العام لﻷمم المتحدة وكذلك من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، النظر في امكانية التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا والقوات الجماعية لحفظ السلم التابعة للدول اﻷطراف الموجودة في اقليم جمهورية طاجيكستان.
    We too take note of the statements regarding the possibility of cooperation on these matters and we too are prepared - as of course we have always been - to continue cooperating and working in this Conference on Disarmament and in any other forum, even a bilateral one. UN ونحن أيضاً نلاحظ البيانات المتعلقة بإمكانية التعاون بشأن هذه المسائل، ونحن أيضاً على استعداد - كما كنا دائماً - لمواصلة التعاون والعمل في مؤتمر نزع السلاح هذا وكذلك في أي محفل آخر، بل حتى في محفل ثنائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more