Another delegation expressed the willingness to discuss the possibility of holding the Forum every year if clear goals were set. | UN | وأعرب وفد آخر عن استعداده لمناقشة إمكانية عقد المنتدى سنويا متى وُضعت له أهداف واضحة. |
The Internal Justice Council understands that the possibility of holding a second plenary session in 2011 is unlikely owing to financial constraints. | UN | ويدرك مجلس العدل الداخلي أن إمكانية عقد جلسة عامة ثانية في عام 2011 أمر غير مرجح بسبب القيود المالية. |
Consider the possibility of holding a Latin American and Caribbean conference on productive and industrial development. | UN | النظر في إمكانية عقد مؤتمر لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بشأن التنمية الإنتاجية والصناعية. |
The Working Group shall consult with the Human Rights Council regarding the possibility of holding its sessions at a later time in the calendar. | UN | وسيتشاور الفريق العامل مع مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بإمكانية عقد دوراته في موعد لاحق من السنة. |
The possibility of holding the talks in more than one venue was accordingly explored. | UN | ونتيجة لذلك بدأ استكشاف امكانية عقد المفاوضات في أكثر من مكان. |
The chairs also discussed the possibility of holding an inter-committee meeting every two or three years; | UN | وناقش الرؤساء أيضا إمكانية عقد الاجتماع المشترك بين اللجان كل سنتين أو ثلاث سنوات. |
The Commission also considered the possibility of holding its future meetings on the southern boundary or in UNMEE camps. | UN | كما نظرت اللجنة في إمكانية عقد اجتماعاتها المقبلة بشأن الحدود الجنوبية في معسكرات البعثة. |
These agencies are currently exploring the possibility of holding a high-level review meeting on refugees, migration and security in autumn 2002. | UN | وتدرس هذه الوكالات حاليا إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن اللاجئين والهجرة والأمن في خريف عام 2002. |
It will consider the possibility of holding further orientation debates and strengthening its cooperation with the Economic and Social Council. | UN | وسينـظر المجلس في إمكانية عقد مناقشــات توجيهية أخــرى وتعزيز تعاونه مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It will consider the possibility of holding further orientation debates and strengthening its cooperation with the Economic and Social Council. | UN | وسينـظر المجلس في إمكانية عقد مناقشــات توجيهية أخــرى وتعزيز تعاونه مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The possibility of holding sessions of some of the legislative committees every two years was also raised. | UN | وأثيرت أيضا إمكانية عقد دورات بعض اللجان التشريعية كل سنتين. |
Participants therefore encouraged UNCTAD to explore the possibility of holding a Symposium on these matters specifically for least developed countries. | UN | ولذلك شجع المشاركون اﻷونكتاد على استكشاف إمكانية عقد ندوة تعنى بهذه المسائل خصيصاً لصالح أقل البلدان نمواً. |
Some delegations observed that the possibility of holding a joint meeting or establishing a joint working group should not be ruled out. | UN | ولاحظ بعض الوفود أنه لا ينبغي استبعاد إمكانية عقد اجتماع مشترك أو إنشاء فريق عامل مشترك. |
It was her intention to explore the possibility of holding the 2007 seminar in one of the Non-Self-Governing Territories of the Caribbean and, if possible, to combine it with a visiting mission to that Territory. | UN | وتتجه نيتها إلى استكشاف إمكانية عقد الحلقة الدراسية لعام 2007 في واحد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وأن يقترن ذلك، إذا أمكن، ببعثة لزيارة ذلك الإقليم. |
It seems that some delegations would like to consider the possibility of holding such a session, but without making a firm commitment. | UN | وعلى ما يبدو، فإن بعض الوفود يود بحث إمكانية عقد هذه الدورة، ولكن من دون قطع التزام صارم بشأنها. |
It was therefore proposed to explore the possibility of holding future meetings of the Working Group at venues other than Vienna. | UN | ولذا اقترح استكشاف إمكانية عقد اجتماعات فريق الخبراء المقبلة في أماكن أخرى غير فيينا. |
The Bureau should also examine the possibility of holding evening meetings after 6 p.m. with full meeting services. | UN | وأضاف إنه يتعين على المكتب أيضا أن يدرس إمكانية عقد جلسات مسائية بعد الساعة السادسة مساء مصحوبة بخدمات اجتماعات كاملة. |
The possibility of holding a seminar in this respect is welcomed. | UN | وترحب بإمكانية عقد حلقة دراسية في هذا الصدد. |
In this regard, it may be desirable to examine the possibility of holding such a consultation at a time when indigenous people are in Geneva. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من المستحسن النظر في امكانية عقد هذه المشاورات في وقت يكون فيه السكان اﻷصليون في جنيف. |
I would therefore like to encourage them to consider the possibility of holding such consultations. | UN | فأودّ إذن أن أشجعهم على النظر في إمكانية إجراء مثل هذه المشاورات. |
The possibility of holding a similar workshop for French-speaking African countries is being explored. | UN | ويجري اﻵن تقصي إمكانية تنظيم حلقة عمل مماثلة لصالح البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية. |
The draft resolution held open the possibility of holding an international conference on migration, which her delegation opposed both on budgetary grounds and out of concern that such a conference would produce a sterile debate that would replicate the divisive discussions that had been held earlier in the year. | UN | وأضافت أن مشروع القرار يفتح الباب أمام احتمال عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة، وهو ما يعارضه وفدها سواء على أسس تتعلق بالميزانية أو انطلاقاً من قلقه من أن مثل هذا المؤتمر لن يخرج إلا بمداولات عقيمة مكرراً المناقشات الشقاقية التي دارت في أوائل العام. |
As in southern Sudan, distinctions between legal and non-legal militias are blurred, which also undermines the possibility of holding armed groups responsible for child rights violations. | UN | فعلى نحو ما هو قائم في جنوب السودان، تتسم الفروق بين الميليشيات القانونية وغير القانونية بالغموض، مما يضعف أيضا إمكانية تحميل الجماعات المسلحة مسؤولية انتهاكات حقوق الطفل. |
The SBSTA agreed to continue the consideration of this item at its seventeenth session, including the need for, timing of and elements for possible workshops, and the possibility of holding an initial workshop before its nineteenth session. | UN | ووافقت الهيئة الفرعية على مواصلة النظر في هذا البند أثناء دورتها السابعة عشرة، بما في ذلك الحاجة إلى عقد حلقات عمل محتملة وتوقيتها وعناصرها، وإمكانية عقد حلقة عمل أولية قبل دورتها التاسعة عشرة. |
It was worth considering either of those cities as permanent venues for regional courses, without prejudice to the possibility of holding them at another location. | UN | ومن المفيد اعتبار كل من المدينتين مكاناً دائماً للدورات الدراسية الإقليمية، دون المساس بإمكانية عقدها في مكان آخر. |