"possibility of introducing" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية استحداث
        
    • إمكانية إدخال
        
    • إمكانية اعتماد
        
    • إمكانية إدراج
        
    • إمكانية تطبيق
        
    • إمكانية الأخذ
        
    • إمكانية فرض
        
    • امكانية استحداث
        
    • إمكانية اﻷخذ بنظام
        
    • إمكان استحداث
        
    • إمكانية إقرار
        
    • إمكانية ادخال
        
    • إمكانية العمل
        
    • امكانية ادراج
        
    A recommendation was issued to reconsider the possibility of introducing appropriate legislation in this and other cases. UN وقد أُوصي بالنظر من جديد في إمكانية استحداث تشريع مناسب في هذه الحالة وحالات أخرى.
    Chile and Indonesia are examining the possibility of introducing similar least developed country schemes. UN وتدرس شيلي وإندونيسيا إمكانية استحداث مخططات مماثلة ﻷقل البلدان نموا.
    Poland is studying the possibility of introducing further changes in this area. UN وتنظر بولندا في إمكانية إدخال المزيد من التعديلات في هذا المجال.
    Almost 50 countries have expressed interest in considering the possibility of introducing nuclear power. UN وقد أعرب حوالي 50 بلدا عن رغبتها في النظر في إمكانية إدخال الطاقة النووية.
    The Ministry had also considered the possibility of introducing provisions on domestic violence in the new Family Law. UN كما نظرت الوزارة في إمكانية اعتماد أحكام بشأن العنف المنـزلي في قانون الأسرة الجديد.
    " Explore the possibility of introducing a reference to peace and prosperity and friendly relations among nations and peoples in the preamble. " UN " استطلاع إمكانية إدراج إشارة في الديباجة إلى السلام والرفاهية وعلاقات الصداقة بين الأمم والشعوب. "
    Furthermore, the African Union was reportedly studying the possibility of introducing an African arrest warrant. UN وعلاوة على ذلك، ذُكر أن الاتحاد الأفريقي يدرس إمكانية تطبيق مذكرة توقيف على نطاق أفريقيا.
    UNRWA was studying the possibility of introducing an objectives-based performance management system and was assessing how to implement it. UN وكانت الأونروا تدرس إمكانية الأخذ بنظام لإدارة الأداء على أساس الأهداف وكانت تدرس كيفية تنفيذه.
    At a later stage, the possibility of introducing cash awards or bonuses would be considered. UN ويمكن النظر في مرحلة لاحقة في إمكانية استحداث المكافآت النقدية أو العلاوات.
    Although political parties in Liechtenstein had discussed the possibility of introducing quota systems for women on several occasions, they had not yet garnered enough support for their proposals. UN وعلى الرغم من أن الأحزاب السياسية في ليختنشتاين ناقشت إمكانية استحداث أنظمة الحصص للنساء في عدة مناسبات، إلا أن اقتراحها لم يحصل على الدعم الكافي.
    A recommendation was issued to reconsider the possibility of introducing appropriate legislation. UN وقد أُوصي بالنظر من جديد في إمكانية استحداث تشريع مناسب في هذا الشأن.
    While the possibility of introducing a civil law for divorce cases was not even being considered, the new family law would cover all segments of society. UN وفي حين أن إمكانية إدخال قانون مدني لقضايا الطلاق ليست موضع بحث، فإن قانون الأسرة الجديد سوف يشمل جميع فئات المجتمع.
    Attention was drawn to the possibility of introducing a limitation amount per container as an alternative to the package limitation. UN واستُرعي الانتباه إلى إمكانية إدخال مبلغ حدّي للحاوية الواحدة كبديل عن حد العبوة الواحدة.
    The Convention provides for the possibility of introducing amendments to the Convention and its annexes. UN وتنص الاتفاقية على إمكانية إدخال تعديلات عليها وعلى مرفقاتها.
    UNDP is currently exploring the possibility of introducing a purchasing card system in order further to resolve the problem of receiving reports and streamline the headquarters procurement process. UN ويتحرى البرنامج اﻹنمائي حاليا إمكانية اعتماد نظام لبطاقات الشراء بغية متابعة حل مشكلة تلقي التقارير وتبسيط عملية الشــــراء فــي المقر.
    UNDP is currently assessing the possibility of introducing a purchasing card system, in an effort to revise the role of its Procurement Unit towards a function of substantive product assessment, vendor selection and contracts management. UN يقيﱢم البرنامج اﻹنمائي حاليا إمكانية اعتماد نظام لبطاقات الشراء سعيا إلى تعديل دور وحدة المشتريات التابعة له إلى وظيفة التقييم الفنــــي للمنتجات، واختيــــار البائعيــن، وإدارة العقود.
    The Committee would also like to suggest that the State party consider the possibility of introducing education about the Convention into school curricula. UN وتود اللجنة أيضا أن تقترح أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إدراج التثقيف فيما يتعلق بالاتفاقية في مناهج التعليم المدرسية.
    The African Union is also considering the possibility of introducing a continental-wide arrest warrant and the adoption of an African convention on mutual legal assistance and extradition. UN ويدرس الاتحاد الأفريقي أيضا إمكانية تطبيق مذكرة توقيف على نطاق القارة واعتماد اتفاقية أفريقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    The Federation is also examining the possibility of introducing the curriculum in medical schools. UN وينظر الاتحاد أيضاً في إمكانية الأخذ بالمنهاج الدراسي في كليات الطب.
    We believe that this matter needs to be taken into account at meetings of working groups of the General Assembly when they examine the possibility of introducing penalties against the countries that are in arrears. UN ونعتقد أنه يلزم أخذ هذه المسألة في الاعتبار في اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجمعية العامة عند بحثها في إمكانية فرض عقوبات على البلدان المتأخـــــرة في سداد الاشتراكات.
    The Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women should quickly examine the possibility of introducing the right of petition through the preparation of an optional protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وينبغي للجنة مركز المرأة وللجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أن تدرسا بسرعة امكانية استحداث حق رفع العرائض وذلك بإعداد بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    As a second stage, consideration would be given to the possibility of introducing cash rewards or bonuses. UN ويتم النظر، في مرحلة ثانية، في إمكانية اﻷخذ بنظام لتقديم مكافآت أو مكافآت تشجيعية نقدية.
    31. In paragraph 21 of its report, the Advisory Committee requested a review of the criteria for payment of death and disability claims, including the possibility of introducing standardization of payments. UN ٣١ - وفي الفقرة ٢١ من التقرير ذاته، طلبت اللجنة الاستشارية إجراء استعراض لمعايير دفع مطالبات الوفاة والعجز، بما في ذلك إمكان استحداث نمط موحد للمدفوعات.
    He would also like to know the membership of the joint committee that was to examine the possibility of introducing alternate forms of service for conscientious objectors, and how long it had been given to report its findings. UN واستعلم أيضاً عن تكوين اللجنة المشتركة المعنية بالنظر في إمكانية إقرار أشكال أخرى من الخدمة للمستنكفين ضميرياً وعن الموعد المحدد لها لتقديم استنتاجاتها.
    The Committee would also like to suggest that the State party consider the possibility of introducing education about the Convention on the Rights of the Child into school curricula. UN وتود اللجنة أيضاً أن تقترح أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية ادخال التثقيف باتفاقية حقوق الطفل في مناهج التعليم المدرسية.
    Spain is examining the possibility of introducing temporary residence permits for victims of trafficking who wish to testify in court proceedings. UN وتقوم اسبانيا بدراسة إمكانية العمل بتصاريح إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار الذين يرغبون في إدلاء بشهادات أثناء المحاكمات.
    " 2. States should encourage their educational institutions to introduce courses in international law for students studying law, political science, social sciences and other relevant disciplines; they should study the possibility of introducing topics of international law in the curricula of schools at the primary and secondary levels. UN " ٢ - ينبغي أن تشجع الدول مؤسساتها التعليمية على ادراج مقررات دراسية في القانون الدولي للطلاب الذين يدرسون القانون والعلوم السياسية والعلوم الاجتماعية وغيرها من التخصصات ذات الصلة؛ كما ينبغي أن تنظـر هـذه الـدول في امكانية ادراج مواضيع القانون الدولي في المناهج الدراسية في المرحلتين الابتدائية والثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more