"possibility of utilizing" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية استخدام
        
    • إمكانية الاستفادة من
        
    • إمكان استخدام
        
    • إمكانية استغلال
        
    • إمكانية الانتفاع من
        
    In the meantime, I am looking into the possibility of utilizing existing potential within the United Nations, in accordance with the request of the President of the Security Council. UN وفي غضون ذلك، أقوم بالنظر في إمكانية استخدام الامكانات الحالية المتوفرة في اﻷمم المتحدة، وفقا لطلب رئيس مجلس اﻷمن.
    It will also look into the possibility of utilizing the Internet for public accessibility of these materials. UN وسيبحث أيضا في إمكانية استخدام الإنترنت ليتمكن الجمهور من الوصول إلى هذه المواد.
    At the same time, recognizing the difficulty of obtaining receipt and inspection reports, OPS is exploring the possibility of utilizing the decentralized inventory approach adopted by UNDP for country offices, thereby assigning authority and responsibility to the person who is in charge of the project equipment, wherever possible. UN وفي الوقت نفسه، سلم مكتب خدمات المشاريــع بصعوبة الحصـــول علـــى تقارير الاستلام والفحص، ومن هـذا المنطلق يتحرى إمكانية استخدام النهج اللامركزي للمخزون الذي اعتمـــده البرنامج اﻹنمائي في المكاتب القطرية، عاملا بذلك على تخويل الشخص المسؤول السلطة والمسؤولية عـــن معدات المشروع، حيثما أمكن ذلك.
    The Procurement Division is exploring the possibility of utilizing these ratings along with the vendor performance reports for contract award purposes. UN وتستكشف شعبة المشتريات إمكانية الاستفادة من هذه التقييمات إلى جانب التقارير عن أداء البائعين لأغراض منح العقود.
    22. The Commission has commenced the recruitment process for those posts, and is also considering the possibility of utilizing available rosters to identify and facilitate the speedy recruitment and deployment of the required personnel. UN 22 - وشرعت المفوضية في عملية التوظيف لملء تلك الوظائف وهي تعكف حاليا على درس إمكان استخدام قوائم المرشحين المتوفرة بغية تحديد الموظفين اللازمين وتيسير الإسراع في تعيينهم ونشرهم.
    In addition, the mission is exploring the possibility of utilizing rail transportation from Port Sudan to Nyala. UN وعلاوة على ذلك، تبحث العملية المختلطة إمكانية استغلال النقل بالسكك الحديدية من بورسودان إلى نيالا.
    The Commission's staff continues to investigate technologies that could assist in the effective implementation of its inspection work, including the possibility of utilizing additional aircraft and sensors provided by Governments to the Commission. UN ويواصل موظفو اللجنة التحقيق في التكنولوجيات التي يمكن أن تساعد في التنفيذ الفعال ﻷعمال التفتيش التي تضطلع بها، بما في ذلك إمكانية استخدام طائرات وأجهزة استشعار إضافية تزودها بها الحكومات.
    It would be interested to hear more from the Secretariat on the possibility of utilizing a percentage of those stocks to assist troop-contributing countries facing difficulties in self-sustainment. UN وأضاف أنه مهتم بأن يسمع المزيد من الأمانة العامة عن إمكانية استخدام نسبة من هذا المخزون لمساعدة البلدان المساهمة بقوات في الصعوبات التي تواجهها في الاعتماد على نفسها.
    At its current session, the Committee re-examined the possibility of utilizing socioeconomic indicators for such adjustments. UN ونظرت اللجنة من جديد، خلال دورتها الحالية، في إمكانية استخدام المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية لتحديد هذه التسويات.
    In addition to providing the necessary financial support in order for countries facing economic difficulties to be able to have resort to the Court, my delegation would like to invite the members of the Court and the Secretary-General to consider the possibility of utilizing part of that Trust Fund for the development of training programmes for lawyers appearing before the International Court of Justice. UN علاوة على توفير الدعم المالي اللازم بغية تمكين البلدان التي تواجه صعوبات اقتصادية من اللجوء إلى المحكمة، يود وفد بلادي أن يدعو أعضاء المحكمة واﻷمين العام للنظر في إمكانية استخدام جزء من أموال الصندوق الاستئماني في تطوير برامج تدريبية للمحامين الذين يتولون المرافعة أمام محكمة العدل الدولية.
    In this connection, UNODC will continue its dialogue with Member States and the World Bank to assess the possibility of utilizing the clean development mechanism of the Kyoto Protocol as a means to jointly address development and global climate change. UN وسيواصل المكتب في هذا الصدد حواره مع الدول الأعضاء والبنك الدولي لدراسة إمكانية استخدام آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو، بصفتها أداة لمعالجة قضايا التنمية وتغير المناخ العالمي على السواء.
    The Advisory Committee recommends that other departments within the Organization be encouraged to explore the possibility of utilizing the system, developed by the Department of Peacekeeping Operations using in-house expertise, thus ensuring an integrated approach for the entire Secretariat. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتشجيع اﻹدارات اﻷخرى في المنظمة على تقصي إمكانية استخدام النظام، الذي طورته إدارة عمليات حفظ السلام باستخدام الخبرات المتوافرة في المنظمة، ومن ثم تكفل اتباع نهج متكامل لﻷمانة العامة بأسرها.
    To this end the Ministers decided that better use should be made of the CSCE human dimension instruments to promote open and diverse media, including exploring the possibility of utilizing CSCE missions; UN ولتحقيق ذلك، قرر الوزراء أن تتم الاستفادة على نحو أفضل من صكوك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الخاصة بالبعد اﻹنساني لتشجيع قيام وسائط إعلامية مفتوحة ومتنوعة، بما في ذلك استكشاف إمكانية استخدام بعثات مؤتمر اﻷمن والتعاون؛
    At the same time, recognizing the difficulty of obtaining receipt and inspection reports, OPS is exploring the possibility of utilizing the decentralized inventory approach adopted by UNDP for country offices, thereby assigning authority and responsibility to the person who is in charge of the project equipment, wherever possible. UN وفي الوقت نفسه، سلم مكتب خدمات المشاريع بصعوبة الحصول على تقارير الاستلام والفحص، ويتحرى إمكانية استخدام النهج اللامركزي للمخزون الذي اعتمده البرنامج اﻹنمائي في المكاتب القطرية، عاملا بذلك على تخويل الشخص المسؤول السلطة والمسؤولية عن معدات المشروع، حيثما أمكن ذلك.
    UNFPA and UNDP are reviewing the possibility of utilizing the web-based comprehensive audit and recommendation database system (CARDS), accessible to country offices, to monitor the implementation of audit recommendations in respect of nationally executed projects. UN ويستعرض الصندوق وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إمكانية استخدام النظام الشامل لمراجعة الحسابات ونظام قاعدة بيانات التوصيات المتاح على شبكة الإنترنت لكافة المكاتب القطرية من أجل رصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات المتعلقة بتنفيذ المشاريع على الصعيد الوطني.
    32. The possibility of utilizing computer-based systems to support verification activities was discussed in the United Kingdom's paper submitted to the 2004 Preparatory Committee. UN 32 - نوقشت إمكانية استخدام أنظمة مبنية على الحاسوب لدعم أنشطة التحقق في ورقة العمل المقدمة إلى اللجنة التحضيرية من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عام 2004.
    More efficient and effective use of available resources, including the possibility of utilizing external management review mechanisms, taking into account the recommendations of prior management reviews of UNEP UN دال - الاستخدام الكفء والفعال للموارد المتوافرة، بما في ذلك إمكانية استخدام آليات استعراض الإدارة الخارجية، مع مراعاة توصيات استعراضات الإدارة السابقة التي قام بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    UNFPA, together with UNDP, is reviewing the possibility of utilizing the web-based Comprehensive Audit Recommendation Database System, which is accessible by country offices, to monitor the implementation of audit recommendations in respect of nationally executed projects. UN ويقوم الصندوق بالاشتراك مع البرنامج الإنمائي باستعراض إمكانية استخدام نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل الذي يعمل من خلال الشبكة والذي تستطيع المكاتب القطرية الدخول إليه، وذلك لرصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    Furthermore, it may be beneficial to explore the possibility of utilizing indigenous decision-making structures, such as a grand assembly or council, to facilitate the necessary conditions for elections. UN وفضلا عن ذلك، قد يكون من المفيد استكشاف إمكانية الاستفادة من الهياكل المحلية في صنع القرار، كالمجلس اﻷكبر أو الجمعية الكبرى، لتسهيل ايجاد الظروف اللازمة للانتخابات.
    188. The Administration agreed with the Board's recommendation to evaluate the possibility of utilizing the Mercury system to support local contract management. UN 188- وتتفق الإدارة مع توصية المجلس بتقييم إمكانية الاستفادة من نظام مركيوري في دعم إدارة العقود المحلية.
    51. The Advisory Committee enquired about the possibility of utilizing the logistics potential of MONUC to provide operational and logistical support to new missions to be established in the region, with particular reference to Burundi and the Sudan. UN 51 - استفسرت اللجنة الاستشارية عن إمكان استخدام قدرات للبعثة المتصلة بالسوقيات بغية توفير الدعم التشغيلي والدعم بالسوقيات للبعثات الجديدة التي من المقرر إنشاؤها في المنطقة، مع الإشارة بشكل خاص إلى بوروندي والسودان.
    The possibility of utilizing such resources to engage in new technical assistance projects at the country level could be favourably viewed by donors, beneficiaries and the secretariat, with a view to broadening UNCTAD's financial base. UN وإن إمكانية استغلال هذه الموارد للانخراط في مشاريع مساعدة تقنية جديدة على الصعيد القطري هي إمكانية يمكن أن تنظر إليها الجهات المانحة والجهات المستفيدة والأمانة باستحسان، بهدف توسيع القاعدة المالية للأونكتاد.
    An additional question that may arise, should Rotterdam Convention Parties wish to explore further the possibility of utilizing the national ozone units for Rotterdam Convention implementation, is whether there might be any legal impediments. UN 62 - ومن بين الأسئلة الإضافية التي قد تثار، إذا ما رغبت الأطراف في اتفاقية روتردام أن تواصل استكشاف إمكانية الانتفاع من وحدات الأوزون الوطنية في تنفيذ اتفاقية روتردام، ما إذا كانت هناك أية عقبات قانونية أمام ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more