"possibility of visiting" - Translation from English to Arabic

    • إمكانية زيارة
        
    • إمكانية القيام بزيارة
        
    Only after extraditing the author did the State party start mentioning the possibility of visiting him and requesting a medical examination. UN ولم تأت الدولة الطرف على ذكر إمكانية زيارة صاحب البلاغ ولم تطلب إخضاعه للفحص الطبي أول مرة إلا بعد أن كان قد سُلِّم.
    Only after extraditing the author did the State party start mentioning the possibility of visiting him and requesting a medical examination. UN ولم تأت الدولة الطرف على ذكر إمكانية زيارة صاحب البلاغ وتطلب إخضاعه للفحص الطبي أول مرة إلا بعد أن كان قد سُلِّم.
    During its forty-sixth session, the Working Group held meetings with representatives of the Governments of Angola, India, the Libyan Arab Jamahiriya and the United States to examine the possibility of visiting those countries in 2007. UN وعقد الفريق العامل، خلال دورته السادسة والأربعين، اجتماعات مع ممثلي حكومات أنغولا والجماهيرية العربية الليبية والهند والولايات المتحدة الأمريكية قصد بحث إمكانية زيارة هذه البلدان في عام 2007.
    The Council also decides to endorse the request to the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task, including the possibility of visiting United Nations Headquarters. UN ويقرر المجلس كذلك الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقررة الخاصة بكل ما يلزمها من مساعدة لتمكينها من إنجاز مهمتها، بما في ذلك إمكانية زيارة مقر الأمم المتحدة.
    Noting the comments from Armenia on racial discrimination in neighbouring countries, he said that a priority of his mandate was to pay close attention to such issues around the world and that he would be happy to explore the possibility of visiting the region. UN وفي معرض الإشارة إلى التعليقات التي أبدتها أرمينيا على التمييز العنصري في البلدان المجاورة، قال إن من أولويات الولاية المسندة إليه الاهتمام عن كثب بهذه القضايا في جميع أنحاء العالم، وإنه يسعده أن يستكشف إمكانية القيام بزيارة إلى المنطقة.
    3. Requests the SecretaryGeneral to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to accomplish this task, including the possibility of visiting United Nations Headquarters; UN 3- تطلب إلى الأمين العام تزويد المقررة الخاصة بكل ما يلزمها من مساعدة لإنجاز هذه المهمة، بما في ذلك إمكانية زيارة مقر الأمم المتحدة؛
    The Commission also decides to endorse the request to the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to enable her to accomplish her task, including the possibility of visiting United Nations Headquarters and distributing a questionnaire to States that contribute troops to peace support operations. UN وتقرر لجنة حقوق الإنسان أيضاً الموافقة على الطلب الموجه إلى الأمين العام بتزويد المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة لتمكينها من إنجاز مهمتها، بما في ذلك إمكانية زيارة مقر الأمم المتحدة وتوزيع استبيان على الدول التي تسهم بقوات في عمليات دعم السلام.
    4. Requests the Secretary-General to provide the Special Rapporteur with all the assistance necessary to accomplish this task, including the possibility of visiting United Nations Headquarters and distributing a questionnaire to States that contribute troops to peace support operations; UN 4- تطلب إلى الأمين العام أن يزود المقررة الخاصة بكل ما يلزم من مساعدة لإنجاز هذه المهمة، بما في ذلك إمكانية زيارة مقر الأمم المتحدة وتوزيع استبيان على الدول التي تسهم بقوات في عمليات دعم السلام؛
    " release without delay those arrested and detained as a result of the recent repression of peaceful protests, as well as to release all political detainees in Myanmar, including Daw Aung San Suu Kyi, and to ensure that conditions of detention meet international standards and include the possibility of visiting any detainee; " UN " الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج كذلك عن جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو أونغ سان سوو كي، وضمان أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك إمكانية زيارة أي محتجز " ؛
    3. Also urges the Government of Myanmar to release without delay those arrested and detained as a result of the recent repression of peaceful protests, as well as to release all political detainees in Myanmar, including Daw Aung San Suu Kyi, and to ensure that conditions of detention meet international standards and include the possibility of visiting any detainee; UN 3- يحث أيضاً حكومة ميانمار على الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج كذلك عن جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سوو كيي، وضمان أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك إمكانية زيارة أي محتجز؛
    3. Also urges the Government of Myanmar to release without delay those arrested and detained as a result of the recent repression of peaceful protests, as well as to release all political detainees in Myanmar, including Daw Aung San Suu Kyi, and to ensure that conditions of detention meet international standards and include the possibility of visiting any detainee; UN 3- يحث أيضاً حكومة ميانمار على الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج كذلك عن جميع المحتجزين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سوو كيي، وضمان أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك إمكانية زيارة أي محتجز؛
    12.4 Counsel further argues that the right to visit the complainants by the State party's authorities was provided mostly in October 2010; however it was only in its further submission of 11 May 2012 that the State party informed the Committee that it was considering the possibility of visiting the complainants. UN 12-4 وتفيد المحامية أيضاً بأن سلطات الدولة الطرف حصلت على الحق في زيارة معظم أصحاب الشكوى في تشرين الأول/أكتوبر 2010، بيد أنها أبلغت اللجنة في رسالتها اللاحقة المؤرخة 11 أيار/مايو 2012 فقط بأنها تنظر في إمكانية زيارة أصحاب الشكوى.
    12.4 Counsel further argues that the right to visit the complainants by the State party's authorities was provided mostly in October 2010; however it was only in its further submission of 11 May 2012 that the State party informed the Committee that it was considering the possibility of visiting the complainants. UN 12-4 وتدفع المحامية أيضاً بأن سلطات الدولة الطرف تلقت الإذن بزيارة معظم أصحاب الشكوى في تشرين الأول/أكتوبر 2010، بيد أنها أبلغت اللجنة في رسالتها اللاحقة المؤرخة 11 أيار/مايو 2012 فقط بأنها تنظر في إمكانية زيارة أصحاب الشكوى.
    (n) To ensure that discipline in prisons does not constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that conditions of detention otherwise meet international standards, and to include the possibility of visiting any detainee, including Aung San Suu Kyi; UN (ن) أن تكفل عدم ممارسة الإجراءات التأديبية في السجون بما يشكل تعذيبا، أو معاملة أو عقوبة قاسية، أو لاإنسانية، أو مهينة، وفوق ذلك أن تفي ظروف الاحتجاز بالمعايير الدولية وأن تشمل إمكانية زيارة أي شخص محتجز، بمن في ذلك أونغ سان سو كي؛
    (n) To ensure that discipline in prisons does not constitute torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, and that conditions of detention otherwise meet international standards, and to include the possibility of visiting any detainee, including Aung San Suu Kyi; UN (ن) أن تكفل عدم ممارسة الإجراءات التأديبية في السجون بما يشكل تعذيبا أو معاملة أو عقوبة قاسية، أو لاإنسانية، أو مهينة، وفوق ذلك أن تفي ظروف الاحتجاز بالمعايير الدولية، وأن تشمل إمكانية زيارة أي شخص محتجز، بمن في ذلك أونغ سان سو تشي؛
    6. Reiterates its call to the Government of Myanmar to release without delay those arrested and detained as a result of the repression of recent peaceful protests, to release all political detainees in Myanmar, including Daw Aung San Suu Kyi, and to ensure that conditions of detention meet international standards and include the possibility of visiting any detainee; UN 6- يكرر مناشدته لحكومة ميانمار من أجل الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سو كي، والحرص على أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك توفير إمكانية زيارة أي محتجز؛
    6. Reiterates its call to the Government of Myanmar to release without delay those arrested and detained as a result of the repression of recent peaceful protests, to release all political detainees in Myanmar, including Daw Aung San Suu Kyi, and to ensure that conditions of detention meet international standards and include the possibility of visiting any detainee; UN 6- يكرر مناشدته لحكومة ميانمار من أجل الإفراج دون تأخير عن أولئك الذين أوقفوا واحتجزوا جراء القمع الأخير للاحتجاجات السلمية، والإفراج عن جميع المعتقلين السياسيين في ميانمار، بمن فيهم داو آونغ سان سو كي، والحرص على أن تكون ظروف الاحتجاز مطابقة للمعايير الدولية، بما في ذلك توفير إمكانية زيارة أي محتجز؛
    30. In its resolutions S-5/31 and 6/33, the Council called on the Government of Myanmar to investigate and bring to justice perpetrators of human rights violations with regard to the peaceful demonstrators of September 2007, and to release, without delay, those arrested and detained as a result of the demonstrations and to ensure that the conditions of detention met international standards and included the possibility of visiting any detainee. UN 30- دعا المجلس في قراريه دإ-5/31 و6/33 حكومة ميانمار إلى التحقيق مع مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالتظاهرات السلمية في أيلول/سبتمبر 2007 وتقديمهم إلى العدالة، وإطلاق سراح الأشخاص الذين تم احتجازهم واعتقالهم نتيجة التظاهرات، دون تأخير، وضمان أن تكون ظروف الاحتجاز متمشية مع المعايير الدولية وأن تتضمن إمكانية زيارة أي شخص يتم احتجازه.
    During its forty-eighth session, the Chairperson of the Working Group held meetings with representatives of the Government of Japan in order to examine the possibility of visiting that country during 2008. UN وعقد رئيس الفريق العامل خلال دورته الثامنة والأربعين اجتماعات مع ممثلين لحكومة اليابان لبحث إمكانية القيام بزيارة إلى ذلك البلد خلال عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more