"possible activities" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة الممكنة
        
    • الأنشطة المحتملة
        
    • الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها
        
    • ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة
        
    • أنشطة محتملة
        
    • اﻷنشطة التي يمكن القيام بها
        
    • الأنشطة الممكن الاضطلاع بها
        
    • ما يمكن القيام به من أنشطة
        
    • بها والأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها
        
    • واﻷنشطة التي يمكن
        
    • الأنشطة التي يحتمل
        
    • الأنشطة التي يمكن تنفيذها
        
    • والأنشطة التي يمكن أن
        
    Other possible activities include the development of training tools, a library of good practices and a Web-based list of focal points for asset recovery. UN وتشمل الأنشطة الممكنة الأخرى تطوير أدوات تدريبية ومكتبة من الممارسات الجيدة وقائمة تستند إلى شبكة الويب تتضمّن جهات التنسيق المعنية باسترداد الموجودات.
    possible activities to enhance stakeholder engagement: UN الأنشطة الممكنة لتعزيز انخراط أصحاب المصلحة:
    Other possible activities included the development of training tools, a library of good practices and a Web-based list of focal points. UN أما الأنشطة المحتملة الأخرى فتشمل استحداث أدوات تدريبية وإنشاء مكتبة تضمّ الممارسات الجيدة ووضع قائمة بجهات الاتصال على الإنترنت.
    Table A provides a summary list of the work areas and the numbers of the possible activities associated with them. UN يقدم الجدول ألف قائمة موجزة بمجالات العمل وأرقام الأنشطة المحتملة المرتبطة بها.
    The report concludes with views on possible activities under the work programme and a brief summary on the main themes identified in the submissions. UN ويُختتم التقرير بعرض الآراء بشأن الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في إطار برنامج العمل، ويتضمن موجزاً مقتضباً للمواضيع الرئيسية المحدّدة في ورقات الآراء والمعلومات المقدّمة.
    possible activities to further catalyse targeted adaptation actions: UN الأنشطة الممكنة لمواصلة حفز إجراءات التكيف المحددة:
    possible activities to enhance the content and dissemination of information and knowledge products UN الأنشطة الممكنة لتعزيز محتوى المعلومات والنواتج المعرفية وتعزيز نشرها
    Within these broad themes, Parties were able to identify " the what " or the possible activities under each theme. UN وضمن هذه المواضيع العريضة استطاعت الأطراف تحديد " ماهية " الأنشطة أو الأنشطة الممكنة في إطار كل موضوع.
    They also allow a single compound to be tested for numerous possible activities. UN وهي تتيح أيضاً اختبار إمكانية استخدام مركب واحد في عدد من الأنشطة الممكنة.
    Public awareness was most extensively covered by all Parties due to the large scope of possible activities. UN 184- وحظيت مسألة الوعي العام بتغطية وافية من جميع الأطراف نظرا لسعة نطاق الأنشطة الممكنة.
    At the second session, the Committee discussed possible activities for the implementation of the tasks of the work programme adopted at the first session. UN وبحثت اللجنة في دورتها الثانية الأنشطة المحتملة لتنفيذ المهام وبرنامج العمل اللذين تم إقرارهما في الدورة الأولى.
    Participants in each region held extensive discussions on the issue, including the consideration of possible activities at the national and regional levels. UN وأجرى المشاركون في كل إقليم مناقشات مستفيضة بشأن المسالة بما في ذلك النظر في الأنشطة المحتملة على المستويات الوطنية والإقليمية.
    A draft decision contained in document UNEP/CHW.11/12 encompassed further possible activities that could be undertaken in regard to those issues. UN وثمة مشروع مقرر وارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/12 يضم المزيد من الأنشطة المحتملة التي يمكن القيام بها بشأن هذه القضايا.
    It shares the IAEA Director General's serious concern at Iran's failure to reply to questions about possible activities in relation to the design and manufacture of nuclear weapons. UN ويشارك الاتحاد القلق الجدي للمدير العام للوكالة حيال فشل إيران في الرد على التساؤلات بشأن الأنشطة المحتملة فيما يتعلق بتصميم وصنع الأسلحة النووية.
    possible activities would include an assessment of how to strengthen support for the prevention and preparedness for accidents and natural disasters involving chemicals; and an assessment of the potential to expand UNEP's assistance in the disposal and prevention of the accumulation of obsolete stocks of industrial chemicals. UN قد تشمل الأنشطة المحتملة تقييما لكيفية تقوية الدعم المقدم من أجل الوقاية من الحوادث والكوارث الطبيعية، والتي تشمل مواداً كيميائية والتأهب لها، وتقييما لاحتمال توسيع نطاق المساعدات التي يقدمها اليونيب في مجال التخلص من تراكم المخزونات العتيقة من المواد الكيميائية الصناعية ومنع هذا التراكم.
    At its eleventh meeting, the EGTT discussed possible activities to support the implementation of the Nairobi work programme. UN 35- وناقش فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا، في اجتماعه الحادي عشر، الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها لدعم تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    5. Invites all States and international organizations and institutions referred to in the programme to provide, update or supplement information on activities they have undertaken in implementation of it, as appropriate, to the Secretary-General, as well as to submit their views on possible activities for the next term of the Decade; UN ٥ - تدعو جميع الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار إليها في البرنامج الى أن تقدم الى اﻷمين العام، حسب الاقتضاء، معلومات بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها لتنفيذ البرنامج، وتستكمل هذه المعلومات وتكملها، فضلا عن تقديم آرائها بشأن ما يمكن الاضطلاع به من أنشطة في الفترة التالية من العقد؛
    There have not been identified any possible activities of Al-Qaida members aimed at recruiting new members or at supporting the specific activities of the group, on the territory of Moldova. UN ولم يتم التعرف على أية أنشطة محتملة لأعضاء القاعدة لتجنيد أعضاء جدد أو لدعم أنشطة محددة للجماعة في إقليم جمهورية مولدوفا.
    Consideration is now being given to possible activities. UN ويجري حاليا النظر في اﻷنشطة التي يمكن القيام بها.
    The group agreed to further consider possible activities on technologies for adaptation based on the work already undertaken by the EGTT in this area and in response to the Nairobi work programme at its twelfth meeting, taking into account the synthesis report mentioned in paragraph 34 above. UN 36- ووافق الفريق على زيادة النظر في الأنشطة الممكن الاضطلاع بها فيما يتعلق بتكنولوجيات التكيف بالاستناد إلى العمل الذي قام به فعلاً فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في هذا المجال واستجابة لبرنامج عمل نيروبي في اجتماعه الثاني عشر، مع مراعاة التقرير التوليفي المشار إليه في الفقرة 34 أعلاه.
    " 2. Requests UN-Water to serve as the focal point for the Year and to develop, in a timely manner, relevant proposals on possible activities at all levels, including possible sources of funding; " 3. UN " 2 - تطلب إلى لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية أن تكون بمثابة مركز تنسيق للسنة وأن تضع، في الوقت المناسب، مقترحات ذات صلة بشأن ما يمكن القيام به من أنشطة على جميع المستويات، بما في ذلك مصادر التمويل الممكنة؛
    Summary of planned and possible activities after July 2013 UN ملخَّص الأنشطة التي من المزمع الاضطلاع بها والأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها بعد تموز/يوليه 2013
    To support the decision contained in General Assembly resolution 44/23, declaring 1990-1999 as the United Nations Decade of International Law, the secretariat of AALCC drew up a paper listing relevant items and possible activities for the Decade. UN ودعما لما قررته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣، الذي تعلن فيه الفترة ١٩٩٠-١٩٩٩ عقدا لﻷمم المتحدة للقانون الدولي، وضعت أمانة اللجنة الاستشارية ورقة عمل تشمل قائمة بالبنود واﻷنشطة التي يمكن الاضطلاع بها في العقد.
    2. The definition of control mechanism regarding the presence and activities of foreigners within the territory of Indonesia is explicitly preventive in nature covering measures of control of possible activities related to acts of terrorism against other states and its citizens by foreigners in the territory of Indonesia. UN 2 - يتسم تعريف آلية المراقبة المتعلقة بوجود الأجانب وأنشطتهم داخل إقليم إندونيسيا بطابع وقائي صريح ويشمل تدابير مراقبة الأنشطة التي يحتمل أن تتصل بارتكاب أعمال إرهابية ضد الدول الأخرى ومواطنيها على يد أجانب موجودين في إقليم إندونيسيا.
    possible activities beyond 2010 and their associated delivery modalities identified at the meeting UN الأنشطة التي يمكن تنفيذها بعد عام 2010 وما يرتبط بها من طرائق التنفيذ المحددة في الاجتماع
    A taskforce of young road safety advocates met in March 2009 to define the mission, objectives and possible activities of the non-governmental organizations. UN واجتمع فريق عمل من الشباب الدعاة إلى السلامة على الطرق في آذار/مارس 2009، لتحديد المهمة والأهداف والأنشطة التي يمكن أن تقوم بها تلك المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more