"possible adjustments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات الممكنة
        
    • التعديلات المحتملة
        
    • تعديلات محتملة
        
    • إدخال تعديلات ممكنة
        
    • التعديلات التي يمكن
        
    • التعديلات الممكن إجراؤها
        
    At the same time we should look into possible adjustments in the size and structure of MINUSTAH personnel in line with the security assessment presented to us. UN وفي الوقت ذاته ينبغي لنا أن ننظر في إجراء التعديلات الممكنة في عدد أفراد بعثة هايتي وهيكلها، تمشيا مع التقييم الأمني الذي عرض علينا.
    A comprehensive security assessment will be undertaken at a future date, and the outcome of the assessment will be considered in determining whether any possible adjustments to the police strength would need to be presented to the Security Council. UN وسيجرى في موعد لاحق تقييم أمني شامل وسينظر في نتائجه لتحديد ما قد يلزم تقديمه إلى مجلس الأمن من التعديلات الممكنة على قوام الشرطة.
    In the final budget, only major departures from the approved revised budget are presented, and no attempt is made to cover all details and possible adjustments. UN ولا تعرض في الميزانية النهائية سوى الاختلافات الكبيرة عن الميزانية المنقحة المعتمدة، ولا تبذل أي محاولة لإدراج جميع التفاصيل وجميع التعديلات الممكنة.
    Austria included, in its second national communication, a chapter on possible adjustments to the greenhouse gas inventory. UN ٠١- وأضافت النمسا، في بلاغها الوطني الثاني، فصلا عن التعديلات المحتملة لقوائم جرد غازات الدفيئة.
    A more thorough financial review, with possible adjustments in funding to optimize the use of resources, will be conducted during the midterm review of the global and regional interventions. UN وأثناء استعراض منتصف المدة للتدخلات العالمية والإقليمية، سيُجرى استعراض مالي أكثر شمولاً، يضمّ التعديلات المحتملة في التمويل بهدف تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد.
    Based on these consultations and the Secretariat's assessment, I intend to propose to the Security Council, in my upcoming reports, possible adjustments in the role and configuration of UNOCI. UN واستناداً إلى تلك المشاورات وإلى تقييم الأمانة العامة، أنوي أن أقترح على مجلس الأمن، في تقاريري القادمة، تعديلات محتملة على دور العملية وتشكيلها.
    Still, right to the end of our presidency, we have continued to consult on possible adjustments to the text that would enable the Conference to start some substantive work in 2009, however truncated and modest that might be. UN ومع ذلك، ظللنا حتى نهاية رئاستنا نتشاور بشأن إدخال تعديلات ممكنة على النص الذي سيمكِّن المؤتمر من البدء ببعض العمل الموضوعي في عام 2009، مهما تكن هذه البداية مقتضبة ومتواضعة.
    The meeting could also discuss possible adjustments to the 1997 preliminary conclusions on reservations to normative multilateral treaties, including human rights treaties. UN ويمكن للاجتماع أيضاً أن يناقش التعديلات الممكنة للاستنتاجات الأولية لعام 1997 بشأن التحفظات على المعاهدات المعيارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك معاهدات حقوق الإنسان.
    14. In its consideration of the report of the Committee on Contributions (A/48/11), the Committee would need to consider possible adjustments to the scale methodology and the assessment rates of five new Member States. UN ١٤ - واستأنفت قائلة إنه ينبغي للجنة، لدى نظرها في تقرير لجنة الاشتراكات (A/48/11)، أن تنظر في التعديلات الممكنة على منهجية الجداول ومعدلات اﻷنصبة المقررة لخمس من الدول اﻷعضاء الجديدة.
    A report, based in part on a comprehensive security assessment, will be submitted to the Security Council by 1 August 2008 and will include possible adjustments to the Mission's mandate and strength. UN وسيقدم تقرير، يستند جزئيا إلى تقييم شامل للحالة الأمنية، إلى مجلس الأمن بحلول 1 آب/أغسطس 2008 وسيشمل التعديلات الممكنة على ولاية البعثة وقوامها.
    possible adjustments under Article 5.2, together with any modalities for their application, would be discussed, inter alia, at a workshop to be held prior to COP 6, to facilitate the completion of the work under this cluster by that session of the COP. UN وستجري مناقشة التعديلات الممكنة بموجب المادة 5-2 بالاضافة إلى أي طرائق لتطبيقها في عدة حلقات عمل من بينها حلقة عمل تعقد قبل الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف كي يتيسر الانتهاء من الأعمال في إطار هذه المجموعة في الدورة المذكورة.
    However, following the Sierra Leone elections, an assessment of the prevailing security and political situation would be carried out during the second half of 2002, with a view to recommending possible adjustments in the Mission's troop strength. UN ولكن في أعقاب الانتخابات التي جرت في سيراليون، سيتم الاضطلاع في النصف الثاني من عام 2002 بتقييم للحالة السياسية والأمنية السائدة في البلد بهدف التوصية بإدخال التعديلات الممكنة على قوام البعثة من القوات.
    Other possible adjustments UN التعديلات الممكنة الأخرى
    In this regard, the Advisory Committee recommended that the question of the apportionment of the balance of the appropriation in the amount of $167,369,100 be considered in connection with possible adjustments to the Mission's military and civilian components. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن يجري النظر في مسألة تقسيم بقية الاعتماد وقدرها 100 369 167 دولار في ضوء التعديلات المحتملة للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) had recommended that the General Assembly should consider the apportionment of the balance in connection with possible adjustments to the Mission's military and civilian components. UN وإن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أوصت بأن تنظر الجمعية العامة في تقسيم بقية الاعتماد في ضوء التعديلات المحتملة للعنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    There was support for the suggestion that the general approach of draft article 31 should be more in keeping with that of article 12 of the Hamburg Rules, with some possible adjustments. UN وأُبدي تأييد للرأي الداعي إلى أن يكون النهج العام لمشروع المادة 31 أكثر توافقا مع النهج المتبع في المادة 12 من قواعد هامبورغ مع بعض التعديلات المحتملة.
    Members of the Council welcomed the Secretary-General's intention to send an expert mission to UNMIT in the first quarter of 2008 to conduct a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments needed to UNMIT police skill sets. UN وأعرب أعضاء المجلس عن ترحيبهم باعتزام الأمين العام إيفاد بعثة خبراء إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، في الربع الأول من عام 2008، لإجراء تقييم واف لاحتياجات الشرطة الوطنية، وإدخال التعديلات المحتملة الضرورية على مجموعات مهارات شرطة البعثة.
    The report would enable Parties to consider possible adjustments to the HCFC phase-out schedule in 2003, though he stressed that the Community had no intention of proposing any change to the final phase-out date of 2040. UN ومن شأن هذا التقرير أن يمكن الأطراف من النظر في التعديلات المحتملة للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2003، بالرغم من أنه شدد على أن الجماعة لا تنوي اقتراح أي تغيير على تاريخ التخلص النهائي في عام 2040.
    UNMOVIC technical experts continue to examine in depth the effects of possible adjustments to the focus of the monitoring procedures in the chemical and biological areas with respect to small quantities of weapons of mass destruction. UN ولا يزال الخبراء التقنيون للجنة يدرسون بعمق إدخال تعديلات محتملة على جوانب التركيز في إجراءات الرصد في المجالين الكيميائي والبيولوجي فيما يتعلق بكميات صغيرة من أسلحة الدمار الشامل.
    13. Requests the SecretaryGeneral to report to the Council on the implementation of the present resolution within fifteen days of its adoption and every fifteen days thereafter, and also to submit, as necessary, to the Council proposals for possible adjustments to the mandate of the Mission; UN 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في غضون خمسة عشر يوما من تاريخ اتخاذه وكل خمسة عشر يوما بعد ذلك، وأن يقدم إلى المجلس أيضا، حسب الاقتضاء، مقترحات بشأن أي تعديلات محتملة لولاية البعثة؛
    It contributes to enhancing the credibility of the LDC status by seeking maximum benefits from this status, and therefore implies the necessity to assess past benefits prior to envisaging possible adjustments in some relevant international support measures. UN ويسهم هذا النهج في تعزيز مصداقية وضع أقل البلدان نمواً سعياً للحصول على أقصى المزايا من هذا الوضع، وينطوي بالتالي على ضرورة تقييم المزايا السابقة قبل توخي إدخال تعديلات ممكنة في بعض تدابير الدعم الدولي ذات الصلة.
    In the first quarter of 2008, an expert mission had conducted a thorough assessment of the requirements of the national police as well as possible adjustments to UNMIT police skill sets. UN وفي الربع الأول من عام 2008، أجرت بعثة خبراء تقييما شاملا عن احتياجات الشرطة الوطنية فضلا عن التعديلات التي يمكن إدخالها على مجموعات مهارات أفراد الشرطة التابعين للبعثة.
    The consultative process among relevant stakeholders could provide the needed flexibility for possible adjustments that might be warranted by unforeseen domestic or international circumstances. UN ويمكن أن توفر عملية التشاور فيما بين أصحاب المصلحة المناسبين المرونة اللازمة لإجراء التعديلات الممكن إجراؤها التي قد تستلزمها ظروف محلية أو دولية غير متوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more