"possible agreement on" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق ممكن بشأن
        
    We must continue to work for the broadest possible agreement on all the reform issues before us. UN ولا بـد لنا من مواصلة العمل لتحقيق أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع مسائل الإصلاح المعروضة علينا.
    We look forward to an open and transparent process of consultation and negotiation, with a view to reaching the broadest possible agreement on this critical issue. UN ونتطلع إلى عملية مفتوحة وشفافة للمشاورات والمفاوضات، بغية التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن هذه المسألة الجوهرية.
    In any case, the broadest possible agreement on Security Council reform should be sought without counter-productive haste. UN وعلى أية حال، فإن أوسع اتفاق ممكن بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يسعى إليه دون تسرع غير مثمر.
    Ideally, we would like to see the widest possible agreement on Security Council reform, including the expansion of its membership. UN ونود أن نرى، كحل مثالي، أوسع اتفاق ممكن بشأن إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته.
    That practice was unacceptable, since it adversely affected the Committee's ability to achieve its objectives and potentially prevented it from reaching the best possible agreement on the budgets of the peacekeeping operations. UN وتلك الممارسة غير مقبولة، فهي تؤثر بشكل ضار على قدرة اللجنة على تحقيق أهدافها، كما أنها قد تمنعها من التوصل إلى أفضل اتفاق ممكن بشأن ميزانيات عمليات حفظ السلام.
    15. A better way of ensuring the widest possible agreement on key issues at an eventual conference would be for the Sixth Committee to continue its work on the convention after an appropriate period of further reflection. UN ٥١ - ومضت تقول إن أفضل طريقة لضمان أكبر اتفاق ممكن بشأن القضايا الرئيسية في المؤتمر المحتمل انعقاده هي أن تواصل اللجنة السادسة عملها بشأن الاتفاقية بعد مضي فترة معقولة من التفكير المتروي.
    I urge all delegations to continue discussions in a spirit of compromise and patience and to strive for the broadest possible agreement on the reform of the Security Council. UN وأحث جميع الوفـــود علـــى مواصلـــة المناقشــات بــروح التوافق والتحلي بالصبر وأن تسعى إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    UNAMI, with the support of the international community, is ready to continue its efforts to further dialogue and to help the parties reach possible agreement on the various issues at stake, at the request of the Government of Iraq. UN والبعثة، بما تتلقاه من دعم من المجتمع الدولي، مستعدة لمواصله جهودها للنهوض بالحوار ومساعدة الأطراف على التوصل إلى اتفاق ممكن بشأن مختلف المسائل موضوع المخاطرة، بطلب من حكومة العراق.
    We hope that Member States will continue broad-based and democratic consultations with a view to achieving the widest possible agreement on a package solution to all categories of questions on Security Council reform. UN ونرجو أن تستمر الدول الأعضاء في مشاوراتها الواسعة والديمقراطية بغية التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن حل متكامل لجميع القضايا المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    We must continue our efforts to reach the broadest possible agreement on that issue in order to avoid a schism in the United Nations, which would have grave consequences for the world Organization. UN وعلينا أن نواصل بذل جهودنا للتوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن تلك القضية بغية تجنب حدوث شقاق في الأمم المتحدة من شأنه أن يأتي بعواقب وخيمة على المنظمة العالمية.
    Of course, it is the views of Member States that will enable us to reach the broadest possible agreement on all major issues to which solutions must be found. UN وبطبيعة الحال، فإن آراء الدول الأعضاء هي التي ستمكننا من التوصل إلى أعرض اتفاق ممكن بشأن كل القضايا الرئيسية التي يتعين إيجاد حلول لها.
    We are confident that the new formula gives the upcoming negotiations room to find the widest possible agreement on all issues among all interested States, and we firmly believe that this formula, if applied in good faith, will ultimately allow us to arrive at good, workable solutions for a strong and robust treaty. UN ونحن على ثقة بأن الصيغة الجديدة تفسح المجال أمام المفاوضات المقبلة لإيجاد أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع المسائل فيما بين جميع الدول المهتمة، ونعتقد اعتقادا جازما بأن هذه الصيغة، إذا طبقت بحسن نية، ستمكننا في نهاية المطاف من التوصل إلى حلول جيدة وعملية من أجل إبرام معاهدة قوية وفعالة.
    Resolution 59/291 states clearly that our objective is to promote the " broadest possible agreement on all major issues " . UN ويبيّن القرار 59/291 بوضوح أن هدفنا هو تعزيز " أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع المسائل الرئيسية " .
    We would continue to work with like-minded and other countries to reach the broadest possible agreement on an expansion of the permanent and non-permanent categories, to respect deadlines, and to bring the reform process to an early and successful conclusion. UN وسنواصل العمل مع البلدان التي يشبه تفكيرها تفكيرنا والبلدان الأخرى للتوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن، واحترام المواعيد النهائية واختتام عملية الإصلاح في وقت مبكر وبنجاح.
    3. Also reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; UN 3 - تؤكد من جديد أيضا أن مخطط الميزانية ينبغي أن يوفر المزيد من إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وأن يشجع على زيادة إشراك الدول الأعضاء في عملية الميزانية وبالتالي تيسير أوسع اتفاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية؛
    11. Requests the President of the General Assembly to continue to hold open, inclusive and transparent consultations with all Member States with a view to reaching the broadest possible agreement on all major issues relating to the High-level Plenary Meeting, taking into account the views expressed by Member States. UN 11 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يواصل إجراء مشاورات مفتوحة وجامعة وشفافة مع جميع الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن جميع المسائل الرئيسية المتصلة بالاجتماع العام الرفيع المستوى، آخذا في الاعتبار الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء.
    4. Also reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; UN 4 -تؤكد من جديد أيضا أن مخطط الميزانية ينبغي أن يوفر قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية وأن يشجع على زيادة إشراك الدول الأعضاء في عملية الميزانية، ومن ثم تيسير أوسع اتفاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية؛
    4. Also reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; UN 4 -تؤكد من جديد أيضا أن مخطط الميزانية ينبغي أن يوفر قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية، وأن يشجع على زيادة إشراك الدول الأعضاء في عملية الميزانية ومن ثم تيسير أوسع اتفاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية؛
    4. Also reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; UN 4 -تؤكد من جديد أيضا أن مخطط الميزانية ينبغي أن يوفر قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية، وأن يشجع على زيادة إشراك الدول الأعضاء في عملية الميزنة ومن ثم تيسير التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية؛
    4. Also reaffirms that the budget outline should provide a greater level of predictability of resources required for the following biennium and promote greater involvement of Member States in the budgetary process, thereby facilitating the broadest possible agreement on the programme budget; UN 4 -تؤكد من جديد أيضا أن مخطط الميزانية ينبغي أن يوفر قدرا أكبر من إمكانية التنبؤ بالموارد اللازمة لفترة السنتين التالية، وأن يشجع على زيادة إشراك الدول الأعضاء في عملية الميزانية، ومن ثمَّ تيسير أوسع اتفاق ممكن بشأن الميزانية البرنامجية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more