"possible amendments" - Translation from English to Arabic

    • التعديلات الممكنة
        
    • إمكانية إدخال تعديلات
        
    • تعديلات محتملة
        
    • بأي تعديلات
        
    • إمكانية إجراء تعديلات
        
    • إمكانية تعديل
        
    • التعديلات التي يمكن إجراؤها
        
    • التعديلات المحتملة
        
    • التعديلات الممكن إدخالها
        
    • إدخال تعديلات ممكنة
        
    • إدخاله من تعديلات
        
    • التعديلات التي يمكن إدخالها
        
    possible amendments to Annex B to include the quantified emission UN التعديلات الممكنة على المرفق باء لتضمينه الالتزامات بتحديد
    During that time, States parties will discuss possible amendments to the Rome Statute, most prominently with respect to the crime of aggression. UN وخلال تلك الفترة، سوف تناقش الدول الأطراف التعديلات الممكنة على نظام روما الأساسي، وأبرزها ما يتعلق بجريمة العدوان.
    Rather, I suggest concentrating on possible amendments, additions, and updates within the framework of the present agenda. UN بل إنني أقترح باﻷحرى التركيز على إمكانية إدخال تعديلات أو إضافات أو استيفاءات ضمن إطار جدول اﻷعمال الراهن.
    possible amendments to the regulation were under consideration in 2007, also to reflect adoption of a regulation applying the Aarhus Convention to the European Union institutions. UN وفي عام 2007، نظر في إمكانية إدخال تعديلات على هذه اللائحة لتعكس أيضاً اعتماد لائحة تقضي بتطبيق اتفاقية آرهوس على مؤسسات الاتحاد الأوروبي.
    The Tribunal is currently discussing related suggestions for possible amendments to the Statute for submission to the Security Council. UN وتناقش المحكمة حاليا ما يتصل بذلك من مقترحات لإدخال تعديلات محتملة على النظام الأساسي لتقديمها إلى مجلس الأمن.
    We also strongly encouraged delegations to provide us with any possible amendments in writing. UN كما أننا حثثنا بشدة الوفود على موافاتنا بأي تعديلات ممكنة كتابةً.
    7. One representative made detailed comments on documents HS/C/PC.1/2 and HS/C/PC.1/CRP.1, pointing out specific omissions and gaps in the proposed scope of appraisal and suggesting possible amendments. UN 7 - وقــدم أحــد الممثلين تعليقات مفصَّلة على الوثيقتين HS/C/PC.1/2 و HS/C/PC.1/ CRP.1، وأشار إلى وجود حالات حذف ووجود ثغرات في النطاق المقترح للتقييم واقترح إمكانية إجراء تعديلات.
    :: others as may be agreed by the Subscribing States, including possible amendments to the Code. UN :: ما قد تتفق عليه الدول الموقعة من تدابير أخرى، بما في ذلك إمكانية تعديل المدونة.
    Report of the Secretary-General on the guidance of the Security DM 22/08/2003 Council on possible amendments to the Statute of the International Tribunal for Rwanda UN تقرير الأمين العام عن توجيهات مجلس الأمن بخصوص التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا
    While the Commission could discuss possible amendments to a convention, the final decision would always lie with the States parties. UN وفي حين أن اللجنة تستطيع مناقشة التعديلات الممكنة على اتفاقية، فإن القرار النهائي هو دائماً للدول الأطراف.
    The Department of Cooperatives is discussing with cooperative leadership possible amendments to certain sections of the Cooperative Act. UN وتجري إدارة التعاونيات مناقشات مع قادة التعاونيات بشأن التعديلات الممكنة لبعض بنود قانون التعاونيات.
    With respect to the brochure issued by the secretariat, CCAQ suggested some possible amendments in the event that it was reissued. UN وفيما يتعلق بالكتيب الذي أصدرته اﻷمانة، اقترحت اللجنة الاستشارية إدخال بعض التعديلات الممكنة عليه في حال اعادة إصداره.
    Thanks to the initiative of the Government of France, we are now in the process of discussing possible amendments to the 1981 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN بفضل مبادرة الحكومة الفرنسية، نحن اﻵن في اطار عملية مناقشة التعديلات الممكنة على اتفاقية عام ١٩٨١ لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Upon receiving advice from the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat, the Committee will consider possible amendments to be discussed at future sessions. UN وستنظر اللجنة، لدى تلقيها المشورة من مكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة، في إمكانية إدخال تعديلات ستجري مناقشتها في الدورات القادمة.
    According to another view, the Commission should encourage a wider ratification of, or possible amendments to, the relevant conventions, while also stating in the draft articles that the general rules governing the expulsion of aliens were applicable to refugees and stateless persons in so far as they offered them additional guarantees. UN ووفقا لوجهة نظر أخرى، ينبغي أن تشجع اللجنة توسيع نطاق التصديق على الاتفاقيات ذات الصلة، أو إمكانية إدخال تعديلات عليها، مع الإشارة في نفس الوقت في مشاريع المواد إلى انطباق القواعد العامة التي تنظم طرد الأجانب على اللاجئين وعديمي الجنسية بقدر ما تمنحهم ضمانات إضافية.
    It further recommends that the State party reopen discussions with indigenous peoples with a view to discussing possible amendments to the Native Title Act and finding solutions acceptable to all. UN كما توصي الدولة الطرف بإعادة فتح باب النقاش مع الشعوب الأصلية لمناقشة إمكانية إدخال تعديلات على قانون ملكية السكان الأصليين للأراضي وإيجاد حلول مقبولة للجميع.
    The question of the state of emergency is also a constitutional issue, which means that possible amendments to the law depend on the outcome of the NCC and can therefore not be identified at this point. UN أما مسألة حالة الطوارئ فهي أيضاً مسألة دستورية، مما يعني أن إدخال تعديلات محتملة على القانون يتوقف على حصيلة مداولات المؤتمر الدستوري الوطني، وعليه فإنه يتعذر تحديدها في هذه المرحلة.
    The National Assembly has already adopted at first reading the draft Special Law against Terrorist Acts, and possible amendments are currently being considered for submission at the second reading before the Assembly's Committee on Domestic Policy, Justice, Human Rights and Constitutional Guarantees. UN وقد اعتمدت الجمعية الوطنية في مرحلة القراءة الأولى مشروع القانون الخاص لمكافحة الأعمال الإرهابية، ويجري حاليا النظر في إجراء تعديلات محتملة لتقديمها في مرحلة القراءة الثانية أمام لجنة السياسة الداخلية والعدل وحقوق الإنسان والضمانات الدستورية التابعة للجمعية.
    States parties will discuss possible amendments to the Rome Statute, primarily with respect to the crime of aggression. UN وستناقش الدول الأطراف التعديلات المحتملة لنظام روما الأساسي، وبخاصة في ما يتعلق بجريمة العدوان.
    possible amendments to the Marketing Act should also be discussed. UN وينبغي أيضا مناقشة التعديلات الممكن إدخالها على قانون التسويق.
    29. Members had made a number of useful suggestions about possible amendments to the laws governing the citizenship of children. UN 29- وكان الأعضاء قد طرحوا عدداً من الاقتراحات المفيدة حول إدخال تعديلات ممكنة على القوانين المنطبقة على جنسية الأولاد.
    However, before a decision is taken on ratification, a detailed examination of domestic legislation will be conducted to identify possible amendments to existing laws to ensure full compatibility with the Convention and to assess their financial, economic and social consequences. UN ومع ذلك، قبل اتخاذ قرار بشأن التصديق عليها، ستجري دراسة تفصيلية للتشريعات المحلية لتحديد ما يلزم إدخاله من تعديلات على القوانين القائمة لضمان مواءمتها التامة مع الاتفاقية، وتقييم نتائجها المالية والاقتصادية والاجتماعية.
    Further consideration was also given to possible amendments to certain provisions of the pension adjustment system. UN كما خضعت التعديلات التي يمكن إدخالها على بعض أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية لمزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more