"possible aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الممكنة
        
    • الجوانب التي يمكن
        
    Some possible aspects of consumer protection UN بعض الجوانب الممكنة لحماية المستهلكين
    Some possible aspects of consumer protection UN بعض الجوانب الممكنة لحماية المستهلكين
    Some possible aspects of consumer protection UN بعض الجوانب الممكنة لحماية المستهلكين
    Considerable attention was accordingly devoted to developing a tight regulatory and supervisory framework that controlled practically all possible aspects of insurance operations, including contract terms and conditions and investments made by insurers. UN ومن هنا فقد أوليت عناية كبيرة لوضع إطار تنظيمي واشرافي محكم يراقب جميع الجوانب الممكنة تقريبا في عمليات التأمين، بما في ذلك أحكام العقود وشروطها والاستثمارات التي تقوم بها شركات التأمين.
    Group of Governmental Experts to make recommendations on possible aspects that could contribute to, but not negotiate, a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، دون التفاوض بشأنها
    163. The Implementation Support Unit of the GICHD continued to assist States Parties in all possible aspects of implementing the Convention's obligations and objectives. UN 163- وواصلت وحدة دعم التنفيذ بمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية تقديم المساعدة للدول الأطراف في شتى الجوانب الممكنة لتنفيذ التزامات الاتفاقية وأهدافها.
    Bearing in mind the fact that there is no agreed definition of the concept of " green economy " , UNCTAD should address the issue in a vigilant fashion with a view to identify possible aspects that might have negative implications from the perspective of developing countries. UN وبالنظر إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه لمفهوم " الاقتصاد الأخضر " ، ينبغي للأونكتاد أن يعالج هذه المسألة بحذر من أجل تحديد الجوانب الممكنة التي قد تكون لها آثار سلبية من منظور البلدان النامية.
    The meeting will first discuss chapter VIII of the Model Law (Some possible aspects of consumer protection). UN سيناقش الاجتماع في البداية الفصل الثامن من القانون النموذجي (بعض الجوانب الممكنة لحماية المستهلك).
    17. Implementation of the right to development has been given special importance in the restructuring process of the United Nations High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights. A research and right to development branch has been established, with a mandate to address all possible aspects of the implementation of this right. UN ١٧ - حظي إعمال الحق في التنمية بأهمية خاصة في عملية إعادة تشكيل مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان، وقد أنشئ فرع معني بالبحوث وبالحق في التنمية مكلف بتناول كافة الجوانب الممكنة ﻹعمال هذا الحق.
    The session also discussed the revised chapters III ( " Restrictive agreements or arrangements " ) and VIII ( " possible aspects of consumer protection " ) of the UNCTAD Model Law on Competition Legislation. UN وناقشت الدورة أيضاً الفصلين المنقحين الثالث (الاتفاقات أو الترتيبات التقييدية) والثامن (بعض الجوانب الممكنة لحماية المستهلكين) من القانون النموذجي بشأن المنافسة الذي يعده الأونكتاد.
    In addition to participating in negotiations on nuclear disarmament in various international forums, Ukraine takes part in the work of the Group of Governmental Experts established by General Assembly resolution 67/53 to make recommendations on possible aspects of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وبالإضافة إلى مشاركة أوكرانيا في المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح النووي في منتديات دولية مختلفة، فإنها تساهم في عمل فريق الخبراء الحكوميين المنشأ بموجب القرار 67/53 لتقديم توصيات بشأن الجوانب الممكنة لاتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    65. Many States looked forward to the forthcoming group of governmental experts on recommendations on possible aspects that could contribute to a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN 65 - وتطلّعت العديد من الدول إلى توصيات المجموعة القادمة من الخبراء الحكوميين بشأن الجوانب الممكنة التي قد تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    The Chair of the Group of Governmental Experts (Canada) made recommendations on possible aspects that could contribute to a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices made a statement. UN وأدلى ببيان رئيس فريق الخبراء الحكوميين (كندا) المكلف بتقديم توصيات بشأن الجوانب الممكنة التي قد تسهم في وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    (c) Credible and thoughtful agreements that take into account all possible aspects of an issue cannot and should not be deliberated and determined overnight; they may require different time frames, from days to months. UN (ج) ولا ينبغي أن يتم التداول بشأن الاتفاقات الموثوق بها والمدروسة التي تأخذ بعين الاعتبار جميع الجوانب الممكنة للقضايا المطروحة والبت فيها على نحو متعجل؛ ذلك أنها قد تتطلب أطراً زمنية مختلفة، تتفاوت من الأيام إلى الشهور.
    This IGE session also held discussions on the revised versions of chapters III (Restrictive agreements and arrangements) and VIII (Some possible aspects of consumer protection) of the UNCTAD Model Law on Competition Legislation. UN وأجرى فريق الخبراء الحكومي الدولي أيضاً خلال هذه الدورة مناقشات بشأن النسختين المنقحتين للفصل الثالث (الاتفاقات والترتيبات التقييدية) والفصل الثامن (بعض الجوانب الممكنة لحماية المستهلك)، من قانون الأونكتاد النموذجي المتعلق بتشريعات المنافسة.
    As on previous occasions, the survey devoted special attention to the linkages between the organizations and the United Nations system, using a battery of questions designed to capture different possible aspects of such linkages: participation in various types of United Nations activities, a funding relationship or formal consultative status with the Economic and Social Council. UN ١٠ - كما حدث في مناسبات سابقة، كرست الدراسة الاستقصائية اهتماما خاصا للروابط القائمة بين المنظمات ومنظومة اﻷمم المتحدة، مستخدمة مجموعة من اﻷسئلة التي صممت لتشمل مختلف الجوانب الممكنة لهذه الروابط: مثل المشاركة في مختلف أنواع أنشطة اﻷمم المتحدة، أو وجود علاقة تمويل أو مركز استشاري رسمي لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    15. It should be noted that some “elements for articles”, such as “some possible aspects of consumer protection”; “notification” or perhaps “action for damages”, are listed in the Model Law as part of a checklist of issues to be considered for inclusion, but it will depend on legislators to decide whether to include them in the competition law or not. UN 15- وينبغي ملاحظة أن بعض " عناصر المواد " ، مثل " بعض الجوانب الممكنة لحماية المستهلكين " ؛ أو " الإطار " أو ربما " دعوى التعويض عن الأضرار " ، قد أُدرجت في القانون النموذجي كجزء من قائمة مرجعية للقضايا التي سيُنظر في إدخالها في القانون، إلا أنه سيتوقف على المشرعين اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يجب إدخالها في قانون المنافسة أم لا.
    It should be noted that some " elements for articles " , such as " some possible aspects of consumer protection " , " notification " or perhaps " action for damages " , are listed in the Model Law as part of a checklist of issues to be considered for inclusion, but it will depend on legislators to decide whether or not to include them in the competition law. UN 18- وينبغي ملاحظة أن بعض " عناصر المواد " ، مثل " بعض الجوانب الممكنة لحماية المستهلكين " ؛ أو " الإخطار " أو ربما " دعوى التعويض عن الأضرار " ، قد أُدرجت في القانون النموذجي كجزء من قائمة مرجعية للقضايا التي سيُنظر في إدخالها في القانون، إلا أنه سيتوقف على المشرعين اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يجب إدخالها في قانون المنافسة أم لا.
    Furthermore, it requested the Secretary-General to establish a group of governmental experts to make recommendations on possible aspects that could contribute to but not negotiate such a treaty. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا من الخبراء الحكوميين لتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع هذه المعاهدة دون التفاوض بشأنها.
    Furthermore, it requested the Secretary-General to establish a group of governmental experts to make recommendations on possible aspects that could contribute to but not negotiate such a treaty. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام في ذلك القرار إنشاء فريق يتألف من خبراء حكوميين لتقديم توصيات بشأن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع مثل هذه المعاهدة دون التفاوض بشأنها.
    Canada is pleased to chair the Group of Governmental Experts that will meet in 2014 and 2015 to make recommendations on possible aspects that could contribute to, but not negotiate, a fissile material cut-off treaty. UN وتعرب كندا عن سرورها لأن ترأس فريق الخبراء الحكوميين الذي سيعقد اجتماعات في عامي 2014 و 2015 من أجل تقديم توصيات عن الجوانب التي يمكن أن تسهم في وضع مثل هذه المعاهدة من دون الدخول في مفاوضات بشأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more