"possible assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة ممكنة
        
    • المساعدات الممكنة
        
    • المساعدة الممكنة
        
    • ما يمكن من مساعدة
        
    • ممكن من المساعدة
        
    • عون ممكن
        
    • الدعم الممكن
        
    • المساعدة الممكن تقديمها
        
    • مساعدة محتملة
        
    • ما يمكن من المساعدة
        
    • المعونات الممكنة
        
    • بالتعاون الممكن
        
    • أمكن من مساعدة
        
    • إمكانية الحصول على مساعدة
        
    • احتمالات المساعدة
        
    The Chair concluded by stating that he remained available to provide any possible assistance in facilitating a solution. UN واختتم الرئيس كلامه بقوله أنه مستعد لتقديم أي مساعدة ممكنة في سبيل تيسير التوصل إلى حل.
    We are ready to provide all possible assistance in this noble task. UN كما أننا مستعدون لتقديم كل مساعدة ممكنة في هذه المهمة النبيلة.
    The Friends agreed to begin without delay contingency planning with a view to providing all possible assistance in this process. UN واتفق اﻷصدقاء على البدء، دون إبطاء، في وضع خطط طوارئ بهدف تقديم كل مساعدة ممكنة في هذه العملية.
    Japan, for its part, is ready to extend all possible assistance. UN واليابان، من جانبها، على استعداد لتقديم جميع المساعدات الممكنة.
    UNAMA will continue to lend all possible assistance to the Ministry of Women's Affairs in promoting this process. UN وستواصل بعثة الأمم المتحدة تقديم كل المساعدة الممكنة إلى وزارة شؤون المرأة في تعزيز هذه العملية.
    It urged the Commission to place that issue on its agenda, with a view to recommending appropriate measures to improve the situation, and stood ready to provide all possible assistance in that regard. UN وقال إن وفده يحث اللجنة على وضع تلك المسألة على جدول أعمالها، بغية التوصية بالتدابير المناسبة لتحسين الوضع، وهو على استعداد لتقديم كل ما يمكن من مساعدة لتحقيق تلك الغاية.
    We support its activities and are prepared to continue to lend the Open-ended Working Group every possible assistance. UN ونؤيد ما يقوم به من أنشطة ونعرب عن استعدادنا للاستمرار في تقديم كل مساعدة ممكنة للفريق.
    He expressed his sincere hope that a solution would soon be found and stated that he was available to provide all possible assistance in facilitating a solution. UN وأعرب عن أمله بإخلاص بإمكانية التوصل إلى حل قريبا، وصرح بأنه مستعد لتقديم كل مساعدة ممكنة من أجل تيسير التوصل إلى حل.
    It is in that context that we urge all States parties to do their utmost to provide the Court with the best possible assistance. UN وفي ذلك السياق، نناشد جميع الدول الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لتقديم أفضل مساعدة ممكنة للمحكمة.
    I welcome this important initiative and appeal to Member States to extend all possible assistance to the efforts of the three countries. UN وإنني، إذ أرحب بهذه المبادرة الهامة، أناشد الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة للجهود التي تبذلها هذه البلدان الثلاثة.
    It enables correspondents to listen to and use extracts recorded during meetings and otherwise extends to media correspondents all possible assistance. UN وتمكن المراسلين من الاستماع إلى مقتطفات من وقائع الجلسات المسجلة واستخدامها، كما تمد مراسلي وسائل اﻹعلام بكل مساعدة ممكنة.
    14. Kazakhstan had always stated its readiness to provide every possible assistance to the work of the Scientific Committee. UN ٤١ - واستطرت أن كازاخستان قد أعربت دائما عن استعدادها لتقديم كل مساعدة ممكنة لعمل اللجنة العلمية.
    They call upon the international community to extend all possible assistance to its weakest members to enable them to integrate successfully into the world economy. UN وهم يطلبون إلى المجتمع الدولي أن يوفر كل مساعدة ممكنة إلى أضعف أفراده لتمكينهم من الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
    I wish to commend the exemplary cooperation between the two countries in dealing with that historical legacy and, in that regard, reaffirm the readiness of the technical secretariat of OPCW to provide all possible assistance. UN وأود أن أثني على التعاون النموذجي بين البلدين في التعامل مع ذلك الإرث التاريخي وأن أؤكد مجدداً، في هذا الصدد، استعداد الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم كل المساعدات الممكنة.
    For its part, Pakistan remains strongly committed to offering every possible assistance to the people and Government of Bosnia and Herzegovina. UN وستظل باكستان، من جانبها، ملتزمة بشدة بتقديم كافة المساعدات الممكنة لشعب البوسنة والهرسك وحكومته.
    Speaking on behalf of the United Nations, I can say that we stand ready to provide all possible assistance. UN وإنني إذ أتكلم بالنيابة عن اﻷمم المتحدة يمكنني القول إننا على استعداد لتقديم جميع المساعدات الممكنة.
    A Council of Europe delegation is at present in Belgrade to discuss future relations and possible assistance programmes with the new leadership. UN ويوجد حاليا وفد من مجلس أوروبا في بلغراد لمناقشة مستقبل العلاقات وبرامج المساعدة الممكنة مع القيادة الجديدة.
    The Working Group will share information on the effects of disappearance upon children with international organizations and NGOs, urging them to provide every possible assistance to such children. UN وسيتبادل الفريق العامل معلومات عن آثار حالات الاختفاء في الأطفال مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويحثها على تقديم كل المساعدة الممكنة إلى هؤلاء الأطفال.
    The United Nations, in cooperation with the African Union, shall continue to provide all possible assistance in this endeavour. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة، بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، تقديم كل ما يمكن من مساعدة في هذا المسعى.
    It further urged all United Nations agencies and organizations concerned to provide all possible assistance and support to the representative in the implementation of his programme of activities. UN كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته.
    There is an urgent need to mobilize our efforts to provide all possible assistance to the Pakistani people whose lives have been destroyed by the flood. UN هنالك حاجة ملحة لحشد جهودنا بغية تقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة للشعب الباكستاني الذي دمر الفيضان حياته.
    To that end the Special Committee continues to seek the cooperation of the Administering Authorities and has urged the specialized agencies of the United Nations system to extend all possible assistance to the Non-Self-Governing Territories. UN وبغية تحقيق هذه الغاية، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون السلطات القائمة بالادارة، كما تحث الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم كل عون ممكن لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    9. To request ALECSO to provide all possible assistance to support the teaching of Arabic in the Union of Comoros; UN الطلب إلى المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم تقديم الدعم الممكن في إطار دعم التعليم باللغة العربية في جمهورية القمر المتحدة.
    possible assistance from the Emergency Fund UN المساعدة الممكن تقديمها من صندوق الطوارئ
    The Secretariat then reports to the Committee at its next meeting on the apparent deviation, any response from the Party and any other information that the Secretariat determines to be of possible assistance to the Committee in its consideration of the Party's situation. UN وتقوم الأمانة بعدئذ بإبلاغ اللجنة في اجتماعها التالي بالانحراف الظاهر وأي ردود من الطرف وأي معلومات أخرى تعتبر الأمانة أن فيها مساعدة محتملة للجنة في نظرها في حالة الطرف.
    The Republic of Korea commends the efforts of the Security Council to combat terrorism and calls on all Member States to provide all possible assistance and cooperation. UN إن جمهورية كوريا تشيد بجهود مجلس الأمن في مكافحة الإرهاب، وتناشد جميع الدول الأعضاء تقديم كل ما يمكن من المساعدة والتعاون.
    That draft resolution requests the Secretary-General to continue his efforts to mobilize all possible assistance within the United Nations system to help the Government of Liberia in its reconstruction and development, as well as to undertake as soon as possible, in collaboration with the Government of Liberia, an overall assessment of needs, with the objective of holding a donors' conference for the reconstruction and development of Liberia. UN يطلب مشروع القرار هذا إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعبئة المعونات الممكنة ضمن منظومــة اﻷمم المتحدة لمساعدة حكومة ليبريا في جهدها ﻹعادة التعمير والتنمية، وأن يقوم في أقرب وقت ممكـــن، وبالتعاون مـــع حكومة ليبريا، بتقييم شامل للاحتياجات، بهدف عقد مؤتمــر للمانحين من أجل إعادة تعمير ليبريا وتنميتها.
    14. Requests the experts, with the possible assistance of the various parties and population groups concerned, to identify a range of indicators for keeping track of situations of extreme poverty and changes in them, and pinpointing the related needs, with a view to the organization of the most appropriate measures; UN 14- تطلب إلى الخبراء أن يحددوا، بالتعاون الممكن مع مختلف الجهات والفئات السكانية المعنية، مجموعة من المؤشرات الرامية إلى تتبع حالات الفقر المدقع وتطورها واستنباط الاحتياجات المرتبطة بها بغية وضع أنسب التدابير؛
    12. Requests all concerned United Nations agencies and organizations, within their mandates, to provide all possible assistance and support to the Special Representative in the implementation of her programme of activities; UN 12 - تطلب إلى جميع وكالات ومؤسسات الأمم المتحدة المعنية، ضمن ولاياتها، تقديم كل ما أمكن من مساعدة ودعم إلى الممثلة الخاصة في سياق تنفيذها لبرنامج الأنشطة الذي تضطلع به؛
    He also met with the Head of State of Nigeria, to explore its possible assistance, in particular in the restructuring of the Central African Armed Forces (FACA). UN كما التقى برئيس الدولة في نيجيريا لاستكشاف إمكانية الحصول على مساعدة من نيجيريا، وبخاصة في إعادة تشكيل القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى.
    (iv) possible assistance and cooperation with regard to implementing these measures. UN `4` احتمالات المساعدة والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more