"possible at this stage to" - Translation from English to Arabic

    • يمكن في هذه المرحلة
        
    • يتسنى في هذه المرحلة
        
    • ممكنا في هذه المرحلة
        
    It is not possible at this stage to project what the levels of the budgets for the missions might be. UN لا يمكن في هذه المرحلة توقع المستوى الذي ستكون عليه ميزانيات البعثات.
    It is not possible at this stage to predict how long such negotiation might take. UN ولا يمكن في هذه المرحلة التنبؤ بالمدة التي سيستغرقها التفاوض على هذه المسألة.
    It is not possible at this stage to comment authoritatively on these costs figures. UN ولا يمكن في هذه المرحلة التعليق بشكل موثوق به على أرقام التكاليف هذه.
    9. It is not possible at this stage to identify activities within section 22 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. UN 9 - لا يتسنى في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين.
    It is not possible at this stage to determine whether the Institute would have adequate resources to operate to 31 December 2004 without complementary funds. UN ولا يتسنى في هذه المرحلة معرفة ما إذا كان ستتوفر للمعهد الموارد الكافية للعمل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بدون أموال تكميلية.
    It was not possible at this stage to avoid reproducing the balance of the Governing Council in the interim Government. But everyone said that that should not be a precedent and that, in future, Iraq may well have a Kurdish President or an Arab Sunni Prime Minister or, indeed, that it may see those positions occupied by individuals from smaller communities. UN ولم يكن ممكنا في هذه المرحلة تفادي إعادة التوازن الذي كان قائما في مجلس الحكم في تشكيل الحكومة المؤقتة.ولكن الجميع يقولون إن هذا ينبغي ألا يشكل سابقة وإنه في المستقبل يجوز أن يكون للعراق رئيس كردي أو رئيس وزراء عربي سني ، بل يجوز أن يشغل هذين المنصبين أفراد من جماعات أصغر حجما.
    However, on the basis of the information provided, it is not possible at this stage to discuss the data further in a meaningful way. UN بيد أنه، على أساس المعلومات المقدّمة، لا يمكن في هذه المرحلة مواصلة مناقشة البيانات بطريقة مجدية.
    It is possible, at this stage, to identify reductions only in broad and preliminary terms. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد التخفيضات إلا بعبارات عامة وأولية.
    However, the Committee believes that because of the circumstances in the area of operation, it is not possible at this stage to indicate the exact level of the additional appropriation that might be necessary. UN إلا أن اللجنة تعتقد أنه، بسبب الظروف السائدة في منطقة العملية، لا يمكن في هذه المرحلة أن يحدد بدقة مستوى الاعتماد اﻹضافي الذي قد يلزم.
    It is therefore not possible at this stage to comment on the current situation or on the compliance or otherwise with the asset freeze measures of those States, apart from Chad. UN وبالتالي فلا يمكن في هذه المرحلة التعليق على الحالة الراهنة، أو على امتثال أو عدم امتثال هذه الدول لتدابير تجميد الأصول، بخلاف تشاد.
    90. It is not possible at this stage to set out a definitive timeline for the establishment and functioning of an extraterritorial Somali court. UN 90 - لا يمكن في هذه المرحلة تحديد جدول زمني نهائي لإنشاء وتشغيل محكمة صومالية خارجية.
    However, the Committee believes that because of the circumstances in the area of operation, it is not possible at this stage to indicate the exact level of the additional appropriation that might be necessary. UN إلا أن اللجنة تعتقد أنه، بسبب الظروف السائدة في منطقة العملية، لا يمكن في هذه المرحلة أن يحدد بدقة مستوى الاعتماد اﻹضافي الذي قد يلزم.
    20. It is not possible at this stage to identify activities within section 22 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. UN 20 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد الأنشطة التي يمكن إلغاؤها أو تأجيلها أو تقليصها أو تغييرها خلال فترة السنتين داخل الباب 22 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    10. It is not possible at this stage to identify activities within section 22 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium. UN 10 - ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 22 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين.
    Consequently, it is not possible at this stage to make long-term or even medium-term budget proposals, as would be expected in the case of a fully operational institution. UN وبالتالي، لا يمكن في هذه المرحلة وضع مقترحات لميزانية طويلة اﻷجل، أو حتى قصيرة اﻷجل، على نحو ما يمكـن أن يكـون متوقعــا في مرحلــة
    Given the uncertainties in the number and scope of cases, it is not possible at this stage to present credible estimates of resource requirements. UN 62- نظراً للغموض المحيط بعدد الحالات ونطاقها، لا يمكن في هذه المرحلة تقديم تقديرات موثوقة للاحتياجات من الموارد.
    It is not possible at this stage to identify activities within section 6 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium in order to meet the additional requirements. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 6 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين للوفاء بالاحتياجات الإضافية.
    It is not possible at this stage to identify activities within section 6 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 that could be terminated, deferred, curtailed or modified during the biennium in order to meet the additional requirements. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة تحت الباب 6 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها أثناء فترة السنتين للوفاء بالاحتياجات الإضافية.
    14. It is not possible at this stage to determine whether the Institute would have adequate resources from voluntary contributions to function beyond September 2004. UN 14 - لا يتسنى في هذه المرحلة معرفة ما إذا كانت ستتوفر للمعهد الموارد الكافية من التبرعات ليواصل عمله بعد أيلول/سبتمبر 2004.
    Under the circumstances, it is not possible at this stage to modify the calendar of conferences in order to accommodate the additional meetings in 1997 for the Open-ended Working Group on the Elaboration of a Draft Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the full cost of which is estimated at $161,000. UN وعلى ضوء هذه الظروف، لن يتسنى في هذه المرحلة تعديل جدول المؤتمرات لكي يستوعب اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بصياغة بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، التي تقدر تكاليفها الكاملة بمبلغ ٠٠٠ ١٦١ دولار.
    It is not possible at this stage to identify activities under sections 2, 9, 23 and 28E of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 that could be curtailed, deferred, terminated or modified during that biennium in order to meet the additional requirement of $572,000. UN ولا يتسنى في هذه المرحلة تعيين الأنشطة، في إطار الأبواب 2 و 9 و 23 و 28 دال و 29 هاء، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007، التي يمكن إنهاؤها أو إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين، للوفاء بالاحتياجات الإضافية التي تبلغ 000 572 دولار.
    As each State party could have differing opinions on what information is sensitive and the intrusiveness of a given technique, it may be possible at this stage to substitute alternative techniques, while still providing suitable verification with minimal loss of effectiveness. UN وحيث أنه يمكن أن يكون لكل دولة عضو رأي مختلف فيما تعتبر معلومات حساسة ودرجة تدخل تقنية معينة، فربما يكون ممكنا في هذه المرحلة استبدال تقنيات بديلة مع الاستمرار في الوقت نفسه بتوفير قدر مناسب من التحقق بأدنى درجة ممكنة من فقدان الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more